Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street Fame - Briss Remix
Straßenruhm - Briss Remix
It
was
a
dope
spot
front
yard,
one
on
one
strapping
Es
war
ein
geiler
Ort,
Vorgarten,
Mann
gegen
Mann,
bewaffnet
That's
the
way
it
was
way
before
all
the
scrapping
So
war
das
damals,
lange
vor
den
ganzen
Schlägereien
Earned
my
fucking
props
from
the
G's
in
the
hood
Habe
mir
meinen
verdammten
Respekt
von
den
G's
in
der
Hood
verdient
Put
in
work,
did
some
dirt,
never
snitched,
never
would
Habe
Arbeit
reingesteckt,
Drecksarbeit
gemacht,
nie
verpetzt,
würde
ich
nie
Rollin
the
fat
Jaguars
with
my
nigga
P
blowing
up
Fuhr
in
fetten
Jaguars
mit
meinem
Kumpel
P
rum,
wir
kamen
groß
raus
Time
coming
back
sipping
Hennessey
Die
Zeit
kam
zurück,
wir
schlürften
Hennessey
Seventeen
years
old
and
I
felt
like
God
mad
rich
Siebzehn
Jahre
alt
und
ich
fühlte
mich
wie
Gott,
wahnsinnig
reich
And
I
had
my
pick
of
any
fine
bitch
Und
ich
hatte
die
freie
Auswahl
bei
jeder
heißen
Schlampe
And
my
family
was
known
to
be
great,
seen
slightly
more
Und
meine
Familie
war
bekannt
dafür,
großartig
zu
sein,
ein
bisschen
mehr
gesehen
Representing
no
matter
who
sets
it
on
Repräsentieren,
egal
wer
damit
anfängt
Street
power,
why
you
niggaz
flip
and
you
thug
shit
Straßenmacht,
warum
ihr
Niggas
durchdreht
und
euer
Gangster-Ding
abzieht
I
be
bout
my
motherfucking
grip,
nothing
else
Mir
geht's
um
meine
verdammte
Kohle,
nichts
anderes
Gets
between
me
and
mine,
just
remember
that
Kommt
zwischen
mich
und
meine
Leute,
merk
dir
das
einfach
Damn
it's
a
shame,
but
still
I'm
in
the
game
Verdammt,
es
ist
eine
Schande,
aber
ich
bin
immer
noch
im
Spiel
I'm
trying
to
get
street
fame
Ich
versuche,
Straßenruhm
zu
erlangen
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
Don't
blame
my
mama,
don't
blame
my
daddy
Gib
nicht
meiner
Mama
die
Schuld,
gib
nicht
meinem
Papa
die
Schuld
I
know
they
wish
they
never
had
me
Ich
weiß,
sie
wünschten,
sie
hätten
mich
nie
bekommen
In
and
out
of
jail
by
twelve,
failing
out
of
school
Mit
zwölf
rein
und
raus
aus
dem
Knast,
von
der
Schule
geflogen
Cause
I
was
living
by
the
street
rules
Weil
ich
nach
den
Regeln
der
Straße
lebte
Hanging
with
hogs,
dropping
dogs
as
a
little
loc
Hing
mit
den
Harten
ab,
erledigte
Feinde
als
kleiner
Loc
I
was
getting
my
respect
but
I
was
still
broke
Ich
bekam
meinen
Respekt,
aber
war
immer
noch
pleite
Into
the
game
and
expanded
to
the
cocaine
Ins
Geschäft
eingestiegen
und
auf
Kokain
ausgeweitet
Went
from
double-ups,
to
slanging
them
whole
things
Von
Verdopplungen
zum
Dealen
ganzer
Dinger
Focused
on
my
mail
name
ringing
like
a
bell
Konzentriert
auf
meine
Kohle,
mein
Name
klang
wie
eine
Glocke
And
even
with
no
proof
they
gonna
put
me
in
jail
Und
selbst
ohne
Beweise
stecken
sie
mich
in
den
Knast
Everybody
says
he's
sold
and
I'm
outta
control
Alle
sagen,
er
ist
verkauft
und
ich
bin
außer
Kontrolle
Motherfuckers
gossip
but
I
still
roll
(nigga)
Motherfuckers
tratschen,
aber
ich
mach
weiter
(Nigga)
Bitches
want
my
cash
on
my
dash
of
my
cockpit
Schlampen
wollen
mein
Geld
auf
meinem
Armaturenbrett
in
meinem
Cockpit
They
wouldn't
know
a
motherfucker
if
he
didn't
have
shit
Sie
würden
einen
Motherfucker
nicht
erkennen,
wenn
er
nichts
hätte
So
while
I'm
balling
and
kicking
up
dust,
get
yo'
skull
crushed
Also
während
ich
protze
und
Staub
aufwirble,
wird
dein
Schädel
zertrümmert
Bitch-made
niggaz
know
not
to
fuck
with
us
Weichei-Niggas
wissen,
dass
sie
sich
nicht
mit
uns
anlegen
sollen
Cause
I'm
living
on
the
edge,
I'm
blasting
lead
Denn
ich
lebe
am
Limit,
ich
verschieße
Blei
Wanted
by
the
Feds,
they
got
to
take
me
dead
Von
den
Feds
gesucht,
sie
müssen
mich
tot
kriegen
So
fuck
it
drive
a
bucket
in
the
inner
city
Also
scheiß
drauf,
fahr'
'nen
Schrotthaufen
in
der
Innenstadt
In
the
land
of
no
pity,
I
made
it
by
the
street
fame
Im
Land
ohne
Mitleid,
ich
hab's
durch
Straßenruhm
geschafft
(Chorus)
- 2X
(Refrain)
- 2X
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
(The
Rated
R)
(The
Rated
R)
I'm
a
super
star,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
I
had
to
make
some
people
feel
the
pain,
in
this
dirty
game
Ich
musste
einige
Leute
den
Schmerz
spüren
lassen,
in
diesem
dreckigen
Spiel
I
know
I'm
on
my
way
to
hell
Ich
weiß,
ich
bin
auf
dem
Weg
zur
Hölle
Ain't
no
yellow
bricked
road
for
all
the
niggas
that
I
done
smoked
Es
gibt
keinen
goldenen
Weg
für
all
die
Kerle,
die
ich
umgelegt
habe
The
hood
done
took
me
under,
a
nigga
gots
no
heart
Die
Hood
hat
mich
verschluckt,
ein
Kerl
hat
kein
Herz
Don't
get
it
twisted
cause
I'm
there
with
my
homey's
car
Versteh
das
nicht
falsch,
denn
ich
bin
da
mit
dem
Wagen
meines
Kumpels
I
kill
for
my
niggaz,
my
niggaz
kill
for
me
Ich
töte
für
meine
Niggas,
meine
Niggas
töten
für
mich
That's
the
love
you
get,
from
the
drunk
one,
you
put
in
work
see
Das
ist
die
Liebe,
die
du
kriegst,
vom
Betrunkenen,
du
hast
dich
bewiesen,
siehst
du
I'm
a
G
with
a
gang
of
niggaz
after
me
Ich
bin
ein
G
mit
einer
Gang
von
Niggas
hinter
mir
her
Trying
to
peal
me,
cause
I
smoked
they
homey
Versuchen
mich
umzulegen,
weil
ich
ihren
Kumpel
erledigt
habe
What
comes
around
goes
around
is
what
makes
it
worse
Was
du
säst,
das
erntest
du,
ist
das,
was
es
schlimmer
macht
I
smoke
blunts
all
day
to
keep
my
mind
off
a
hearse
Ich
rauche
den
ganzen
Tag
Blunts,
um
meine
Gedanken
vom
Leichenwagen
fernzuhalten
They
don't
stop
stop
till
my
casket
drop
drop
Sie
hören
nicht
auf,
bis
mein
Sarg
fällt
Let
me
ride,
but
all
I
want,
thou
shalt
not
beef
or
die
Lass
mich
leben,
aber
alles
was
ich
will:
Keinen
Streit
anfangen
oder
sterben
And
it
don't
matter
if
I
rap
or
plays
Und
es
spielt
keine
Rolle,
ob
ich
rappe
oder
spiele
Cause
I
blow
out
back
of
some
minds,
fuck
the
fame
Denn
ich
puste
einigen
die
Gehirne
raus,
scheiß
auf
den
Ruhm
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
I'm
a
superstar.,
I'm
a
superstar.
Ich
bin
ein
Superstar.,
Ich
bin
ein
Superstar.
I'm
a
superstar,
made
it
by
street
fame
Ich
bin
ein
Superstar,
durch
Straßenruhm
geschafft
. Made
it
by
street
fame
. Durch
Straßenruhm
geschafft
(Repeat
to
the
end)
(Bis
zum
Ende
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyruss Gerald Himes, Randy Walker, Walter Burns, Diron Rivers, Maurice S. Harding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.