Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Streetz R Deathrow
Die Straßen sind Todeszellen
Growing
up
as
an
inner
city
brother
Aufgewachsen
als
ein
Bruder
aus
der
Innenstadt
Where
every
other
had
a
pops
and
a
mother
Wo
jeder
andere
einen
Vater
und
eine
Mutter
hatte
I
was
the
product
of
a
heated
lover
Ich
war
das
Produkt
einer
hitzigen
Liebe
Nobody
knew
how
deep
it
screwed
me
Niemand
wusste,
wie
tief
es
mich
traf
And
since
my
pops
never
knew
me
Und
da
mein
Vater
mich
nie
kannte
My
family
didn't
know
what
to
do
with
me
Wusste
meine
Familie
nicht,
was
sie
mit
mir
anfangen
sollte
Was
I
somebody
they
despised?
War
ich
jemand,
den
sie
verachteten?
Curious
look
in
they
eyes
Neugieriger
Blick
in
ihren
Augen
As
if
they
wonder
if
I'm
dead
or
alive
Als
ob
sie
sich
fragen,
ob
ich
tot
oder
lebendig
bin
And
poor
momma
can't
control
me
Und
die
arme
Mama
kann
mich
nicht
kontrollieren
"Quit
tryin'
to
save
my
soul,
I
wanna
roll
with
my
homies!"
"Hör
auf,
meine
Seele
retten
zu
wollen,
ich
will
mit
meinen
Kumpels
abhängen!"
A
tickin'
timebomb,
can't
nobody
fade
me
Eine
tickende
Zeitbombe,
niemand
kann
mich
aufhalten
Packin'
a
380
and
fiendin'
for
Mercedes
Ich
trage
eine
380er
und
sehne
mich
nach
einem
Mercedes
Suckers
scatter
but
it
don't
matter
I'm
a
cool
shot
Die
Trottel
rennen
weg,
aber
es
ist
egal,
ich
bin
ein
cooler
Schütze
Punks
drop
from
all
the
buckshots
the
fools
got
Punks
fallen
von
all
den
Schüssen,
die
die
Idioten
abbekommen
I'm
tired
of
being
a
nice
guy
Ich
bin
es
leid,
ein
netter
Kerl
zu
sein
I've
been
poor
all
my
life,
but
don't
know
quite
why
Ich
war
mein
ganzes
Leben
lang
arm,
weiß
aber
nicht
genau
warum
So
they
label
me
a
lunatic
who
care
less,
death
or
success
Also
bezeichnen
sie
mich
als
Verrückten,
dem
alles
egal
ist,
Tod
oder
Erfolg
Is
what
I
quest
'cause
I'm
fearless
Ist
das,
wonach
ich
strebe,
denn
ich
bin
furchtlos
Now
the
streets
are
deathrow
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Jetzt
sind
die
Straßen
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
Die
Straßen
sind
Todeszellen
I
just
murdered
a
man,
I'm
even
more
stressed,
wearin'
a
vest
Ich
habe
gerade
einen
Mann
ermordet,
ich
bin
noch
gestresster,
trage
eine
Weste
Hopin'
that
they're
aimin'
at
my
chest
Hoffe,
dass
sie
auf
meine
Brust
zielen
Much
too
young
to
bite
the
bullet
Viel
zu
jung,
um
ins
Gras
zu
beißen
Hand
on
the
trigger
Hand
am
Abzug
I
see
my
life
before
my
eyes
each
time
I
pull
it
Ich
sehe
mein
Leben
vor
meinen
Augen,
jedes
Mal,
wenn
ich
abdrücke
I
hope
I
live
to
be
a
man
Ich
hoffe,
ich
werde
alt
genug,
um
ein
Mann
zu
werden
Must
be
part
of
some
big
plan
to
keep
a
brother
in
the
state
pen
Muss
Teil
eines
großen
Plans
sein,
um
einen
Bruder
im
Knast
zu
halten
Counting
pennies
over
the
years
I'd
done
stacked
many
Ich
zähle
die
Pennys,
die
ich
über
die
Jahre
angesammelt
habe
Proving
wrong
those
Und
beweise
denen
das
Gegenteil,
Who
swore
I'd
wouldn't
live
'til
20
die
geschworen
haben,
ich
würde
keine
20
werden
Now
they
gotta
cope
Jetzt
müssen
sie
damit
klarkommen
Since
it's
the
only
thing
I
know
Da
es
das
Einzige
ist,
was
ich
kenne
It's
difficult
to
let
it
go
Es
ist
schwer,
es
loszulassen
I'm
startin'
to
lose
my
hair
'cause
I
worry
Ich
fange
an,
meine
Haare
zu
verlieren,
weil
ich
mir
Sorgen
mache
Hustlin'
to
keep
from
gettin'
buried
Ich
hustle,
um
nicht
unter
die
Erde
zu
kommen
But
now
I
gotta
move
away
now
Aber
jetzt
muss
ich
wegziehen
'Cause
these
suckers
love
ta'
spray
where
I
lay
down
Weil
diese
Mistkerle
gerne
dorthin
schießen,
wo
ich
liege
My
homie
lost
his
family,
he
snapped
Mein
Kumpel
hat
seine
Familie
verloren,
er
ist
durchgedreht
Shot
up
half
the
block
to
bring
them
back
Hat
den
halben
Block
zerschossen,
um
sie
zurückzuholen
The
streets
are
deathrow
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
I'm
dangerous
when
drunk,
I
only
drink
beer
Ich
bin
gefährlich,
wenn
ich
betrunken
bin,
ich
trinke
nur
Bier
Gin
makes
me
sin
Gin
bringt
mich
zum
Sündigen
Unable
to
think
clear
Ich
kann
nicht
mehr
klar
denken
Hennessy
makes
me
think
my
enemy
is
getting
close
Hennessy
lässt
mich
denken,
mein
Feind
kommt
näher
Boom,
boom,
boom
Bumm,
bumm,
bumm
Got
me
shooting
at
a
ghost
Ich
schieße
auf
einen
Geist
Some
call
me
crazy,
but
this
is
what
you
gave
me
Manche
nennen
mich
verrückt,
aber
das
ist
es,
was
ihr
mir
gegeben
habt
Amongst
the
babies
who
raised
up
from
the
slavery
Unter
den
Babys,
die
aus
der
Sklaverei
aufgewachsen
sind
I
sport
a
vest
and
hit
the
sess
to
kill
the
stress
Ich
trage
eine
Weste
und
rauche
Gras,
um
den
Stress
abzubauen
Moved
out
west
and
I
invest
in
all
the
best
Bin
in
den
Westen
gezogen
und
investiere
in
das
Beste
Those
who
test
will
find
a
bullet
in
they
chest
Diejenigen,
die
mich
testen,
werden
eine
Kugel
in
ihrer
Brust
finden
Put
to
rest,
by
a
brother
who
was
hopeless
Zur
Ruhe
gebettet,
von
einem
Bruder,
der
hoffnungslos
war
Grow
up
broke,
on
the
rope
of
insanity
Wachse
pleite
auf,
am
Rande
des
Wahnsinns
How
many
pistols
smoking
comin'
from
a
broken
family?
Wie
viele
Pistolen
rauchen
aus
einer
zerbrochenen
Familie?
I'm
sick
of
being
tired
Ich
habe
es
satt,
müde
zu
sein
Sick
of
the
sirens,
body
bags,
and
the
guns
firin'
Ich
habe
die
Sirenen,
die
Leichensäcke
und
die
Schießereien
satt
Tell
Bush,
"Push
the
button!"
'cause
I'm
fed
Sag
Bush,
er
soll
den
Knopf
drücken,
denn
ich
habe
die
Schnauze
voll
Tired
of
hearin'
these
voices
in
my
head
Ich
habe
es
satt,
diese
Stimmen
in
meinem
Kopf
zu
hören
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
The
streets
are
death
row
('cause
I'll
beat
you
down
like
it
ain't
nothin')
Die
Straßen
sind
Todeszellen
(denn
ich
werde
dich
fertigmachen,
als
wäre
es
nichts)
This
go
out
to
my
partners
in
the
Live
Squad
Das
geht
raus
an
meine
Partner
in
der
Live
Squad
(Like
it
ain't
nothin')
(Als
wäre
es
nichts)
And
all
my
homies
out
there
involved
in
that
187
Und
all
meine
Homies
da
draußen,
die
in
diese
187
verwickelt
sind
Watch
your
back
Passt
auf
euch
auf
There's
got
to
be
a
better
way
Es
muss
einen
besseren
Weg
geben
There's
too
many
of
us
in
the
cemetery
Es
sind
zu
viele
von
uns
auf
dem
Friedhof
I
love
it
when
they
fear
me!
Ich
liebe
es,
wenn
sie
mich
fürchten,
Baby!
Come
on,
what
we
gonna
do
now?
Komm
schon,
was
sollen
wir
jetzt
tun?
I
love
it
when
they
fear
me!
Ich
liebe
es,
wenn
sie
mich
fürchten,
Süße!
The
streets
are
death
row
Die
Straßen
sind
Todeszellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Eugene White, Randy Walker, Smead Ghoing Hudman, Tupac Amaru Shakur, Christopher Walker, Kevin Rhames
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.