They
claim
that
I'm
violent
Sie
behaupten,
dass
ich
gewalttätig
bin
Just
'cause
I
refuse
to
be
silent
Nur
weil
ich
mich
weigere
zu
schweigen
These
hypocrites
are
havin
fits
Diese
Heuchler
kriegen
Anfälle
'Cause
I'm
not
buyin'
it,
defyin'
it
Weil
ich
darauf
nicht
reinfalle,
mich
widersetze
Envious
because
I
will
rebel
against
any
oppressor
Neidisch,
weil
ich
gegen
jeden
Unterdrücker
rebellieren
werde
And
this
is
known
as
self
defense
Und
das
nennt
man
Selbstverteidigung
I
show
no
mercy,
they
claim
that
I'm
the
lunatic
Ich
zeige
keine
Gnade,
sie
behaupten,
ich
sei
der
Verrückte
But
when
the
shit
gets
thick,
I'm
the
one
you
go
and
get
Aber
wenn
die
Kacke
am
Dampfen
ist,
bin
ich
derjenige,
den
ihr
holt
Don't
look
confused,
the
truth
is
so
plain
to
see
Schau
nicht
verwirrt,
die
Wahrheit
ist
so
klar
zu
sehen
'Cause
I'm
the
nigga
that
you
sell-outs
are
ashamed
to
be
Denn
ich
bin
der
Kerl,
für
den
ihr
Verräter
euch
schämt,
zu
sein
In
every
jeep
and
every
car,
brothers
stomp
this
In
jedem
Jeep
und
jedem
Auto,
Brüder
pumpen
das
I'm
never
ignorant,
getting
goals
accomplished
Ich
bin
niemals
ignorant,
erreiche
meine
Ziele
The
underground
railroad
on
an
uprise
Die
Underground
Railroad
auf
dem
Vormarsch
This
time
the
truth's
gettin'
told,
heard
enough
lies
Diesmal
wird
die
Wahrheit
gesagt,
genug
Lügen
gehört
I
told
em
fight
back,
attack
on
society
Ich
sagte
ihnen,
wehrt
euch,
greift
die
Gesellschaft
an
If
this
is
violence,
then
violent's
what
I
gotta
be
Wenn
das
Gewalt
ist,
dann
muss
ich
eben
gewalttätig
sein
If
you
investigate
you'll
find
out
where
it's
comin'
from
Wenn
du
nachforschst,
wirst
du
herausfinden,
woher
es
kommt
Look
through
our
history,
America's
the
violent
one
Schau
durch
unsere
Geschichte,
Amerika
ist
der
Gewalttätige
Unlock
my
brain,
break
the
chains
of
your
misery
Entsperre
mein
Gehirn,
zerbrich
die
Ketten
deines
Elends
This
time
the
payback
for
evil
shit
you
did
to
me
Diesmal
die
Vergeltung
für
die
üble
Scheiße,
die
ihr
mir
angetan
habt
They
call
me
militant,
racist
cause
I
will
resist
Sie
nennen
mich
militant,
rassistisch,
weil
ich
Widerstand
leiste
You
wanna
censor
somethin',
motherfucker
censor
this
Du
willst
etwas
zensieren,
Motherfucker,
zensier
das
hier
My
words
are
weapons,
and
I'm
steppin'
to
the
silent
Meine
Worte
sind
Waffen,
und
ich
wende
mich
an
die
Stillen
Wakin'
up
the
masses,
but
you
claim
that
I'm
violent
Wecke
die
Massen
auf,
aber
ihr
behauptet,
ich
sei
gewalttätig
They
claimin'
that
I'm
violent,
cut
and
scratched
Sie
behaupten,
ich
sei
gewalttätig,
Cut
und
Scratched
Fuck
the
damn
cop,
cut
and
scratched
Scheiß
auf
den
verdammten
Cop,
Cut
und
Scratched
Just
because
we
play
what
the
people
want
Nur
weil
wir
spielen,
was
die
Leute
wollen
They
claimin'
that
I'm
violent,
cut
and
scratched
Sie
behaupten,
ich
sei
gewalttätig,
Cut
und
Scratched
Fuck
the
damn
cop,
cut
and
scratched
Scheiß
auf
den
verdammten
Cop,
Cut
und
Scratched
Just
because
we
play
what
the
people
want
Nur
weil
wir
spielen,
was
die
Leute
wollen
They
claimin'
that
I'm
violent,
cut
and
scratched
Sie
behaupten,
ich
sei
gewalttätig,
Cut
und
Scratched
Fuck
the
damn
cop,
cut
and
scratched
Scheiß
auf
den
verdammten
Cop,
Cut
und
Scratched
The
cops
can't
stand
me,
but
they
can't
touch
me
Die
Cops
können
mich
nicht
ausstehen,
aber
sie
können
mich
nicht
anfassen
Call
me
a
dope
man,
cause
I
rock
dope
beats
Nennen
mich
einen
Dope
Man,
weil
ich
geile
Beats
mache
Jacked
by
the
police,
didn't
have
my
ID
Von
der
Polizei
hochgenommen,
hatte
meinen
Ausweis
nicht
dabei
I
said,
"Excuse
me,
why
you
tryin
to
rob
me?"
Ich
sagte:
"Entschuldigung,
warum
versuchst
du,
mich
auszurauben?"
He
had
tha
nerve
to
say
that
I
had
a
curfew
Er
hatte
die
Nerven
zu
sagen,
ich
hätte
eine
Ausgangssperre
Do
you
know
what
time
it
is?
Weißt
du,
wie
spät
es
ist?
Get
out
the
fucking
car,
or
I'll
hurt
you
Raus
aus
dem
verdammten
Auto,
oder
ich
tu
dir
weh
"Get
out
the
car
or
I'lI
hurt
you"
"Raus
aus
dem
Auto,
oder
ich
tu
dir
weh"
So
here
I
go,
I
better
make
my
mind
up
Also
los,
ich
sollte
mich
besser
entscheiden
Pick
my
nine
up
or
hit
the
line-up
Meine
Neunermillimeter
nehmen
oder
mich
der
Gegenüberstellung
stellen
I
chose
B,
stepped
into
the
streets
Ich
wählte
B,
trat
auf
die
Straße
The
first
cop
grabbed
me,
the
other
ripped
my
seat
Der
erste
Cop
packte
mich,
der
andere
zerfetzte
meinen
Sitz
They
grabbed
my
homie
and
they
threw
him
to
the
concrete
Sie
packten
meinen
Kumpel
und
warfen
ihn
auf
den
Beton
Ay
man,
aiyo,
ay
man
just
c'mon
Hey
Mann,
Aiyo,
Hey
Mann,
komm
schon
"What
you
doin'
man?",
They
tried
to
frame
me
"Was
machst
du,
Mann?",
Sie
versuchten,
mir
was
anzuhängen
They
tried
to
say
I
had
some
dope
in
the
back
seat
Sie
versuchten
zu
sagen,
ich
hätte
Drogen
auf
dem
Rücksitz
But
I'm
a
rap
fiend,
not
a
crack
fiend
Aber
ich
bin
ein
Rap-Junkie,
kein
Crack-Junkie
My
homie
panicked,
"I'm
out",
he
tried
to
run
Mein
Kumpel
geriet
in
Panik,
"Ich
bin
raus",
er
versuchte
zu
rennen
Freeze
nigga,
I
heard
a
bullet
fire
from
the
cop's
gun
Freeze,
Nigga,
ich
hörte
einen
Schuss
aus
der
Waffe
des
Cops
My
homie
dropped
so,
I
hit
the
cop
Mein
Kumpel
fiel
hin,
also
schlug
ich
den
Cop
I
kept
swingin',
yo,
I
couldn't
stop
Ich
schlug
weiter
zu,
yo,
ich
konnte
nicht
aufhören
Before
I
knew
it,
I
was
beatin'
the
cop
senseless
Ehe
ich
mich
versah,
schlug
ich
den
Cop
bewusstlos
The
other
cop
dropped
his
gun,
he
was
defenseless
Der
andere
Cop
ließ
seine
Waffe
fallen,
er
war
wehrlos
Argh,
fuck
you
Argh,
fick
dich
Now
I'm
against
this
cop
who
was
racist
Jetzt
stehe
ich
diesem
Cop
gegenüber,
der
rassistisch
war
Given
him
a
taste
of
tradin'
places
Gab
ihm
einen
Vorgeschmack
darauf,
die
Plätze
zu
tauschen
And
all
this,
cause
the
peckerwood
was
tryin'
this
Und
das
alles,
weil
dieser
Peckerwood
es
versuchte
Frame
up,
but
I
came
up,
now
they
claimin'
that
I'm
violent
Eine
Falle
stellen,
aber
ich
setzte
mich
durch,
jetzt
behaupten
sie,
ich
sei
gewalttätig
As
I
was
beatin'
on
a
cop,
I
heard
a
gun
click,
uh-ohh
Als
ich
auf
einen
Cop
einschlug,
hörte
ich
ein
Klicken,
uh-ohh
Then
the
gun
shot,
but
I
wasn't
hit
Dann
fiel
der
Schuss,
aber
ich
wurde
nicht
getroffen
I
turned
around
it
was
my
homie
with
the
gun
in
hand
Ich
drehte
mich
um,
es
war
mein
Kumpel
mit
der
Waffe
in
der
Hand
He
shot
the
cop
damn,
now
he's
a
dead
man
Er
erschoss
den
Cop,
verdammt,
jetzt
ist
er
ein
toter
Mann
I
said,
come
on,
it's
time
for
us
to
get
away
Ich
sagte,
komm
schon,
es
ist
Zeit
für
uns
abzuhauen
Let's
go,
we
gotta
get
the
fuck
outta
here
Los
geht's,
wir
müssen
hier
verdammt
nochmal
weg
They
called
for
backup,
and
they'll
be
on
their
way
Sie
haben
Verstärkung
gerufen,
und
die
wird
unterwegs
sein
Jumped
in
the
car,
and
tried
to
get
away
quick
Sprangen
ins
Auto
und
versuchten
schnell
wegzukommen
The
car
wouldn't
start,
damn,
we
in
deep
shit
Das
Auto
sprang
nicht
an,
verdammt,
wir
stecken
tief
in
der
Scheiße
So
we
jumped
out,
c'mon
let's
take
the
cop's
car
Also
sprangen
wir
raus,
komm
schon,
nehmen
wir
das
Auto
des
Cops
We
drove
a
little
ways
thinkin'
that
we
got
far
Wir
fuhren
ein
Stück,
dachten,
wir
wären
weit
gekommen
But
I
looked
up
and
all
I
saw
was
blue
lights
Aber
ich
schaute
auf
und
alles,
was
ich
sah,
waren
Blaulichter
If
I
die
tonight,
I'm
dying
in
a
gunfight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterbe,
sterbe
ich
in
einer
Schießerei
I
grabbed
the
AK,
my
homie
took
the
12
gauge
Ich
schnappte
mir
die
AK,
mein
Kumpel
nahm
die
12er
Schrotflinte
Load
em
up
quick,
it's
time
for
us
to
spray
Ladet
sie
schnell
durch,
es
ist
Zeit
für
uns
zu
schießen
We'll
shoot
em
up
with
they
own
fuckin
weapons
Wir
werden
sie
mit
ihren
eigenen
verdammten
Waffen
niederschießen
And
when
we
through
sprayin'
Audi,
then
we
steppin'
Und
wenn
wir
mit
dem
Ballern
fertig
sind,
Audi,
dann
hauen
wir
ab
This
is
a
lesson
to
the
rednecks
and
crooked
cops
Das
ist
eine
Lektion
für
die
Rednecks
und
korrupten
Cops
You
fuck
with
real
niggaz,
get
ya
fuckin'
ass
dropped
Legst
du
dich
mit
echten
Niggaz
an,
wird
dein
verdammter
Arsch
umgelegt
So
here
we
go,
the
police
against
us
Also
los
geht's,
die
Polizei
gegen
uns
Dark
as
dusk,
waitin'
for
the
guns
to
bust,
what's
next
man?
Dunkel
wie
die
Dämmerung,
warten
darauf,
dass
die
Waffen
losgehen,
was
kommt
als
Nächstes,
Mann?
What's
next,
I
don't
know
and
I
don't
care
Was
als
Nächstes
kommt,
ich
weiß
es
nicht
und
es
ist
mir
egal
One
things
fo'
sho'
tomorrow
I
won't
be
here
Eins
ist
sicher,
morgen
werde
ich
nicht
hier
sein
But
if
I
go,
I'm
takin'
all
these
punks
with
me
Aber
wenn
ich
gehe,
nehme
ich
all
diese
Penner
mit
mir
Pass
me
a
clip
G,
now
come
and
get
me
Reich
mir
ein
Magazin,
G,
jetzt
kommt
und
holt
mich
You
wanna
sweat
me,
never
get
me
to
be
silent
Ihr
wollt
mich
unter
Druck
setzen,
kriegt
mich
niemals
zum
Schweigen
Givin'
them
a
reason,
a
reason
to
claim
that
I'm
violent
Gebe
ihnen
einen
Grund,
einen
Grund
zu
behaupten,
dass
ich
gewalttätig
bin
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.