2Pac feat. Wycked, Norman Anthony "Slam" Whitfield, Jr. & Duane Nettlesbey - Papa'z Song - Vibe Tribe Remix - перевод текста песни на немецкий

Papa'z Song - Vibe Tribe Remix - Wycked , 2Pac перевод на немецкий




Papa'z Song - Vibe Tribe Remix
Papa'z Song - Vibe Tribe Remix
Had to play catch by myself, what a sorry sight
Musste alleine Fangen spielen, was für ein trauriger Anblick
A pitiful plight, so I pray for a starry night
Eine erbärmliche Lage, also bete ich für eine sternenklare Nacht
Please send me a pops before puberty
Bitte schick mir einen Papa vor der Pubertät
The things I wouldn't do to see a piece of family unity
Die Dinge, die ich nicht tun würde, um ein Stück Familieneinheit zu sehen
Moms always work, I barely see her
Mama arbeitet immer, ich sehe sie kaum
I'm startin' to get worried without a pops I'll grow to be her
Ich fange an, mir Sorgen zu machen, dass ich ohne einen Papa so werde wie sie
It's a wonder they don't understand kids today
Es ist ein Wunder, dass sie die Kinder von heute nicht verstehen
So when I pray, I pray I'll never grow to be that way
Also, wenn ich bete, bete ich, dass ich niemals so werde
And I hope that he answers me
Und ich hoffe, dass er mir antwortet
I heard God don't like ugly, well, take a look at my family
Ich habe gehört, Gott mag keine Hässlichkeit, nun, sieh dir meine Familie an
A different father every weekend
Jedes Wochenende ein anderer Vater
Before we get to meet him they break up before the week ends
Bevor wir ihn kennenlernen, trennen sie sich, bevor die Woche endet
I'm gettin' sick of all the friendships
Ich habe die Freundschaften satt
As soon as we kick it, he done split and the whole shit ends quick
Sobald wir uns näherkommen, ist er weg und der ganze Mist endet schnell
How can I be a man if there's no role model? Huh
Wie kann ich ein Mann sein, wenn es kein Vorbild gibt? Huh
Strivin' to save my soul I stay cold drinkin' a forty bottle, I'm so sorry
Ich strebe danach, meine Seele zu retten, bleibe kalt, trinke eine Flasche Schnaps, es tut mir so leid
I'm so sorry (uh, uh, uh, uh)
Es tut mir so leid (uh, uh, uh, uh)
For all this time (I'm so sorry)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid)
For all this time (mh)
Für all diese Zeit (mh)
For all this time (don't lie)
Für all diese Zeit (lüg nicht)
I'm so sorry
Es tut mir so leid
For all this time (I'm so sorry, uh)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid, uh)
For all this time
Für all diese Zeit
For all this time, so sorry, baby
Für all diese Zeit, es tut mir so leid, Baby
Moms had to entertain many men
Mama musste viele Männer unterhalten
Didn't wanna do it but it's time to pay the rent again
Wollte es nicht tun, aber es ist Zeit, die Miete wieder zu bezahlen
I'm gettin' a bit older and I'm startin' to be a bother
Ich werde etwas älter und fange an, lästig zu werden
Moms can't stand me 'cause I'm lookin' like my father
Mama kann mich nicht ausstehen, weil ich aussehe wie mein Vater
Should I stay or run away? Tell me the answer
Soll ich bleiben oder weglaufen? Sag mir die Antwort
Moms ignores me and avoids me like cancer
Mama ignoriert mich und meidet mich wie Krebs
Grow up rough and it's hard to understand stuff
Wachse rau auf und es ist schwer, Dinge zu verstehen
Moms was tough 'cause ('cause) papa wasn't man enough
Mama war hart, weil ('cause) Papa nicht Mann genug war
Couldn't stand up to his own responsibilities
Konnte seiner eigenen Verantwortung nicht gerecht werden
Instead of takin' care of me, he'd rather live lavishly
Anstatt sich um mich zu kümmern, lebte er lieber verschwenderisch
That's why I'll never be a father
Deshalb werde ich niemals Vater werden
Unless you got the time, it's a crime, don't even bother
Wenn du keine Zeit hast, ist es ein Verbrechen, bemüh dich gar nicht erst
That's when I started hatin' the phony smiles
Da fing ich an, die falschen Lächeln zu hassen
Said I was an only child
Sagte, ich sei ein Einzelkind
Look at mama's lonely smile
Sieh dir Mamas einsames Lächeln an
It's hard for a son to see his mother cry
Es ist schwer für einen Sohn, seine Mutter weinen zu sehen
She only loves you, but has to fuck with these other guys
Sie liebt nur dich, muss sich aber mit diesen anderen Typen abgeben
I'm so sorry
Es tut mir so leid
For all this time
Für all diese Zeit
For all this time (and I'm)
Für all diese Zeit (und ich bin)
For all this time
Für all diese Zeit
I'm so sorry
Es tut mir so leid
For all this time (ayy, uh, uh, uh)
Für all diese Zeit (ayy, uh, uh, uh)
For all this time (so sorry)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid)
For all this time, so sorry, baby
Für all diese Zeit, es tut mir so leid, Baby
Manchild in the promised land couldn't afford many heroes
Manneskind im gelobten Land, konnte sich nicht viele Helden leisten
Moms was the only one there my pops was a no-show
Mama war die Einzige da, mein Papa war nicht da
And oh, I guess ya didn't know that I would grow to be so strong
Und oh, ich schätze, du wusstest nicht, dass ich so stark werden würde
Lookin' kinda pale, was it the ale or pops was wrong?
Sah irgendwie blass aus, war es das Bier oder lag Papa falsch?
Where was the money that you said, you would send me
Wo war das Geld, das du mir schicken wolltest
Talked on the phone and you sounded so friendly
Habe am Telefon gesprochen und du klangst so freundlich
Ask about school and my welfare
Hast nach der Schule und meinem Wohlergehen gefragt
But it's clear, you ain't sincere hey who the hell cares
Aber es ist klar, du bist nicht aufrichtig, hey, wen interessiert das schon
You think I'm blind but this time I see you comin', Jack
Du denkst, ich bin blind, aber dieses Mal sehe ich dich kommen, Jack
You grabbed your coat, left us broke, now ain't no runnin' back
Du hast deine Jacke genommen, uns mittellos zurückgelassen, jetzt gibt es kein Zurück mehr
Ask about my moms like you loved her from the start
Frag nach meiner Mama, als ob du sie von Anfang an geliebt hättest
Left her in the dark, she fell apart from a broken heart
Hast sie im Dunkeln gelassen, sie brach zusammen wegen eines gebrochenen Herzens
So don't even start with that "born to be a father" shit
Also fang gar nicht erst mit diesem "zum Vater geboren"-Mist an
Don't even bother with your dollars, I don't need it
Bemüh dich gar nicht erst mit deinen Dollars, ich brauche sie nicht
I'll bury moms like you left me, all alone, G
Ich werde Mama begraben, so wie du mich verlassen hast, ganz allein, G
Now that I finally found you, stay the fuck away from me, I'm so sorry
Jetzt, wo ich dich endlich gefunden habe, bleib mir verdammt nochmal fern, es tut mir so leid
I'm so sorry (so sorry)
Es tut mir so leid (es tut mir so leid)
For all this time (so, I'm so, so sorry)
Für all diese Zeit (so, es tut mir so, so leid)
For all this time (I'm so, so sorry)
Für all diese Zeit (es tut mir so, so leid)
For all this time (fuck that, uh)
Für all diese Zeit (vergiss das, uh)
I'm so sorry
Es tut mir so leid
For all this time (so, so sorry)
Für all diese Zeit (so, so leid)
For all this time (so, so sorry)
Für all diese Zeit (so, so leid)
For all this time, so sorry, baby (uh) (sorry)
Für all diese Zeit, es tut mir so leid, Baby (uh) (leid)
I never meant to leave but I was wanted
Ich wollte nie gehen, aber ich wurde gesucht
Crossed too many people, every house I'd touch was haunted
Habe zu viele Leute verärgert, jedes Haus, das ich berührte, war verflucht
Had to watch the strangers, every brother was a danger
Musste auf die Fremden aufpassen, jeder Bruder war eine Gefahr
If I wanted to to keep you breathin', had to be out of range-a
Wenn ich wollte, dass du weiteratmest, musste ich außer Reichweite sein
Had to move on, done lost my name and picked a number
Musste weiterziehen, habe meinen Namen verloren und eine Nummer angenommen
Made me watch my back, I had no happy home to run to
Musste auf meinen Rücken aufpassen, ich hatte kein glückliches Zuhause, zu dem ich zurückkehren konnte
Maybe it's my fault for being a father, livin' fast
Vielleicht ist es meine Schuld, dass ich Vater bin und schnell lebe
But livin' slow, mean half the dough, and you won't get no ass
Aber langsam zu leben, bedeutet nur die halbe Kohle, und du bekommst keine Frau ab
Hindsight shows me it was wrong all along
Im Nachhinein sehe ich, dass es die ganze Zeit falsch war
I wanted to make some dough so you would grow to be so strong
Ich wollte etwas Geld verdienen, damit du so stark wirst
It took a little longer than I thought
Es dauerte etwas länger als ich dachte
I slipped, got caught, and sent to jail by the courts
Ich bin ausgerutscht, wurde erwischt und von den Gerichten ins Gefängnis geschickt
Now I'm doin time and I wish you'd understand
Jetzt sitze ich meine Zeit ab und ich wünschte, du würdest verstehen
All I ever wanted was for you to be a man
Alles, was ich je wollte, war, dass du ein Mann wirst
And grow to be the titan you was meant to be
Und zu dem Titanen wirst, der du sein solltest
Keep the war fightin' by the writings that you sent to me, I'm so sorry
Halte den Kampf am Laufen mit den Briefen, die du mir geschickt hast, es tut mir so leid
I'm so sorry (s-s-sorry)
Es tut mir so leid (e-e-es tut mir leid)
For all this time (I'm so sorry)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid)
For all this time
Für all diese Zeit
For all this time (I'm so sorry, I'm)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid, ich bin)
For all this time, so sorry, baby
Für all diese Zeit, es tut mir so leid, Baby
For all this time (I'm so sorry)
Für all diese Zeit (es tut mir so leid)





Авторы: Will Jennings, Deon Evans, Tupac Amaru Shakur, Joe Sample


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.