Papa'z Song - Vibe Tribe Remix -
Wycked
,
2Pac
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Papa'z Song - Vibe Tribe Remix
Papa'z Song - Vibe Tribe Remix
Had
to
play
catch
by
myself,
what
a
sorry
sight
Musste
alleine
Fangen
spielen,
was
für
ein
trauriger
Anblick
A
pitiful
plight,
so
I
pray
for
a
starry
night
Eine
erbärmliche
Lage,
also
bete
ich
für
eine
sternenklare
Nacht
Please
send
me
a
pops
before
puberty
Bitte
schick
mir
einen
Papa
vor
der
Pubertät
The
things
I
wouldn't
do
to
see
a
piece
of
family
unity
Die
Dinge,
die
ich
nicht
tun
würde,
um
ein
Stück
Familieneinheit
zu
sehen
Moms
always
work,
I
barely
see
her
Mama
arbeitet
immer,
ich
sehe
sie
kaum
I'm
startin'
to
get
worried
without
a
pops
I'll
grow
to
be
her
Ich
fange
an,
mir
Sorgen
zu
machen,
dass
ich
ohne
einen
Papa
so
werde
wie
sie
It's
a
wonder
they
don't
understand
kids
today
Es
ist
ein
Wunder,
dass
sie
die
Kinder
von
heute
nicht
verstehen
So
when
I
pray,
I
pray
I'll
never
grow
to
be
that
way
Also,
wenn
ich
bete,
bete
ich,
dass
ich
niemals
so
werde
And
I
hope
that
he
answers
me
Und
ich
hoffe,
dass
er
mir
antwortet
I
heard
God
don't
like
ugly,
well,
take
a
look
at
my
family
Ich
habe
gehört,
Gott
mag
keine
Hässlichkeit,
nun,
sieh
dir
meine
Familie
an
A
different
father
every
weekend
Jedes
Wochenende
ein
anderer
Vater
Before
we
get
to
meet
him
they
break
up
before
the
week
ends
Bevor
wir
ihn
kennenlernen,
trennen
sie
sich,
bevor
die
Woche
endet
I'm
gettin'
sick
of
all
the
friendships
Ich
habe
die
Freundschaften
satt
As
soon
as
we
kick
it,
he
done
split
and
the
whole
shit
ends
quick
Sobald
wir
uns
näherkommen,
ist
er
weg
und
der
ganze
Mist
endet
schnell
How
can
I
be
a
man
if
there's
no
role
model?
Huh
Wie
kann
ich
ein
Mann
sein,
wenn
es
kein
Vorbild
gibt?
Huh
Strivin'
to
save
my
soul
I
stay
cold
drinkin'
a
forty
bottle,
I'm
so
sorry
Ich
strebe
danach,
meine
Seele
zu
retten,
bleibe
kalt,
trinke
eine
Flasche
Schnaps,
es
tut
mir
so
leid
I'm
so
sorry
(uh,
uh,
uh,
uh)
Es
tut
mir
so
leid
(uh,
uh,
uh,
uh)
For
all
this
time
(I'm
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid)
For
all
this
time
(mh)
Für
all
diese
Zeit
(mh)
For
all
this
time
(don't
lie)
Für
all
diese
Zeit
(lüg
nicht)
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
For
all
this
time
(I'm
so
sorry,
uh)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid,
uh)
For
all
this
time
Für
all
diese
Zeit
For
all
this
time,
so
sorry,
baby
Für
all
diese
Zeit,
es
tut
mir
so
leid,
Baby
Moms
had
to
entertain
many
men
Mama
musste
viele
Männer
unterhalten
Didn't
wanna
do
it
but
it's
time
to
pay
the
rent
again
Wollte
es
nicht
tun,
aber
es
ist
Zeit,
die
Miete
wieder
zu
bezahlen
I'm
gettin'
a
bit
older
and
I'm
startin'
to
be
a
bother
Ich
werde
etwas
älter
und
fange
an,
lästig
zu
werden
Moms
can't
stand
me
'cause
I'm
lookin'
like
my
father
Mama
kann
mich
nicht
ausstehen,
weil
ich
aussehe
wie
mein
Vater
Should
I
stay
or
run
away?
Tell
me
the
answer
Soll
ich
bleiben
oder
weglaufen?
Sag
mir
die
Antwort
Moms
ignores
me
and
avoids
me
like
cancer
Mama
ignoriert
mich
und
meidet
mich
wie
Krebs
Grow
up
rough
and
it's
hard
to
understand
stuff
Wachse
rau
auf
und
es
ist
schwer,
Dinge
zu
verstehen
Moms
was
tough
'cause
('cause)
papa
wasn't
man
enough
Mama
war
hart,
weil
('cause)
Papa
nicht
Mann
genug
war
Couldn't
stand
up
to
his
own
responsibilities
Konnte
seiner
eigenen
Verantwortung
nicht
gerecht
werden
Instead
of
takin'
care
of
me,
he'd
rather
live
lavishly
Anstatt
sich
um
mich
zu
kümmern,
lebte
er
lieber
verschwenderisch
That's
why
I'll
never
be
a
father
Deshalb
werde
ich
niemals
Vater
werden
Unless
you
got
the
time,
it's
a
crime,
don't
even
bother
Wenn
du
keine
Zeit
hast,
ist
es
ein
Verbrechen,
bemüh
dich
gar
nicht
erst
That's
when
I
started
hatin'
the
phony
smiles
Da
fing
ich
an,
die
falschen
Lächeln
zu
hassen
Said
I
was
an
only
child
Sagte,
ich
sei
ein
Einzelkind
Look
at
mama's
lonely
smile
Sieh
dir
Mamas
einsames
Lächeln
an
It's
hard
for
a
son
to
see
his
mother
cry
Es
ist
schwer
für
einen
Sohn,
seine
Mutter
weinen
zu
sehen
She
only
loves
you,
but
has
to
fuck
with
these
other
guys
Sie
liebt
nur
dich,
muss
sich
aber
mit
diesen
anderen
Typen
abgeben
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
For
all
this
time
Für
all
diese
Zeit
For
all
this
time
(and
I'm)
Für
all
diese
Zeit
(und
ich
bin)
For
all
this
time
Für
all
diese
Zeit
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
For
all
this
time
(ayy,
uh,
uh,
uh)
Für
all
diese
Zeit
(ayy,
uh,
uh,
uh)
For
all
this
time
(so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid)
For
all
this
time,
so
sorry,
baby
Für
all
diese
Zeit,
es
tut
mir
so
leid,
Baby
Manchild
in
the
promised
land
couldn't
afford
many
heroes
Manneskind
im
gelobten
Land,
konnte
sich
nicht
viele
Helden
leisten
Moms
was
the
only
one
there
my
pops
was
a
no-show
Mama
war
die
Einzige
da,
mein
Papa
war
nicht
da
And
oh,
I
guess
ya
didn't
know
that
I
would
grow
to
be
so
strong
Und
oh,
ich
schätze,
du
wusstest
nicht,
dass
ich
so
stark
werden
würde
Lookin'
kinda
pale,
was
it
the
ale
or
pops
was
wrong?
Sah
irgendwie
blass
aus,
war
es
das
Bier
oder
lag
Papa
falsch?
Where
was
the
money
that
you
said,
you
would
send
me
Wo
war
das
Geld,
das
du
mir
schicken
wolltest
Talked
on
the
phone
and
you
sounded
so
friendly
Habe
am
Telefon
gesprochen
und
du
klangst
so
freundlich
Ask
about
school
and
my
welfare
Hast
nach
der
Schule
und
meinem
Wohlergehen
gefragt
But
it's
clear,
you
ain't
sincere
hey
who
the
hell
cares
Aber
es
ist
klar,
du
bist
nicht
aufrichtig,
hey,
wen
interessiert
das
schon
You
think
I'm
blind
but
this
time
I
see
you
comin',
Jack
Du
denkst,
ich
bin
blind,
aber
dieses
Mal
sehe
ich
dich
kommen,
Jack
You
grabbed
your
coat,
left
us
broke,
now
ain't
no
runnin'
back
Du
hast
deine
Jacke
genommen,
uns
mittellos
zurückgelassen,
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
Ask
about
my
moms
like
you
loved
her
from
the
start
Frag
nach
meiner
Mama,
als
ob
du
sie
von
Anfang
an
geliebt
hättest
Left
her
in
the
dark,
she
fell
apart
from
a
broken
heart
Hast
sie
im
Dunkeln
gelassen,
sie
brach
zusammen
wegen
eines
gebrochenen
Herzens
So
don't
even
start
with
that
"born
to
be
a
father"
shit
Also
fang
gar
nicht
erst
mit
diesem
"zum
Vater
geboren"-Mist
an
Don't
even
bother
with
your
dollars,
I
don't
need
it
Bemüh
dich
gar
nicht
erst
mit
deinen
Dollars,
ich
brauche
sie
nicht
I'll
bury
moms
like
you
left
me,
all
alone,
G
Ich
werde
Mama
begraben,
so
wie
du
mich
verlassen
hast,
ganz
allein,
G
Now
that
I
finally
found
you,
stay
the
fuck
away
from
me,
I'm
so
sorry
Jetzt,
wo
ich
dich
endlich
gefunden
habe,
bleib
mir
verdammt
nochmal
fern,
es
tut
mir
so
leid
I'm
so
sorry
(so
sorry)
Es
tut
mir
so
leid
(es
tut
mir
so
leid)
For
all
this
time
(so,
I'm
so,
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(so,
es
tut
mir
so,
so
leid)
For
all
this
time
(I'm
so,
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so,
so
leid)
For
all
this
time
(fuck
that,
uh)
Für
all
diese
Zeit
(vergiss
das,
uh)
I'm
so
sorry
Es
tut
mir
so
leid
For
all
this
time
(so,
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(so,
so
leid)
For
all
this
time
(so,
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(so,
so
leid)
For
all
this
time,
so
sorry,
baby
(uh)
(sorry)
Für
all
diese
Zeit,
es
tut
mir
so
leid,
Baby
(uh)
(leid)
I
never
meant
to
leave
but
I
was
wanted
Ich
wollte
nie
gehen,
aber
ich
wurde
gesucht
Crossed
too
many
people,
every
house
I'd
touch
was
haunted
Habe
zu
viele
Leute
verärgert,
jedes
Haus,
das
ich
berührte,
war
verflucht
Had
to
watch
the
strangers,
every
brother
was
a
danger
Musste
auf
die
Fremden
aufpassen,
jeder
Bruder
war
eine
Gefahr
If
I
wanted
to
to
keep
you
breathin',
had
to
be
out
of
range-a
Wenn
ich
wollte,
dass
du
weiteratmest,
musste
ich
außer
Reichweite
sein
Had
to
move
on,
done
lost
my
name
and
picked
a
number
Musste
weiterziehen,
habe
meinen
Namen
verloren
und
eine
Nummer
angenommen
Made
me
watch
my
back,
I
had
no
happy
home
to
run
to
Musste
auf
meinen
Rücken
aufpassen,
ich
hatte
kein
glückliches
Zuhause,
zu
dem
ich
zurückkehren
konnte
Maybe
it's
my
fault
for
being
a
father,
livin'
fast
Vielleicht
ist
es
meine
Schuld,
dass
ich
Vater
bin
und
schnell
lebe
But
livin'
slow,
mean
half
the
dough,
and
you
won't
get
no
ass
Aber
langsam
zu
leben,
bedeutet
nur
die
halbe
Kohle,
und
du
bekommst
keine
Frau
ab
Hindsight
shows
me
it
was
wrong
all
along
Im
Nachhinein
sehe
ich,
dass
es
die
ganze
Zeit
falsch
war
I
wanted
to
make
some
dough
so
you
would
grow
to
be
so
strong
Ich
wollte
etwas
Geld
verdienen,
damit
du
so
stark
wirst
It
took
a
little
longer
than
I
thought
Es
dauerte
etwas
länger
als
ich
dachte
I
slipped,
got
caught,
and
sent
to
jail
by
the
courts
Ich
bin
ausgerutscht,
wurde
erwischt
und
von
den
Gerichten
ins
Gefängnis
geschickt
Now
I'm
doin
time
and
I
wish
you'd
understand
Jetzt
sitze
ich
meine
Zeit
ab
und
ich
wünschte,
du
würdest
verstehen
All
I
ever
wanted
was
for
you
to
be
a
man
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
dass
du
ein
Mann
wirst
And
grow
to
be
the
titan
you
was
meant
to
be
Und
zu
dem
Titanen
wirst,
der
du
sein
solltest
Keep
the
war
fightin'
by
the
writings
that
you
sent
to
me,
I'm
so
sorry
Halte
den
Kampf
am
Laufen
mit
den
Briefen,
die
du
mir
geschickt
hast,
es
tut
mir
so
leid
I'm
so
sorry
(s-s-sorry)
Es
tut
mir
so
leid
(e-e-es
tut
mir
leid)
For
all
this
time
(I'm
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid)
For
all
this
time
Für
all
diese
Zeit
For
all
this
time
(I'm
so
sorry,
I'm)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid,
ich
bin)
For
all
this
time,
so
sorry,
baby
Für
all
diese
Zeit,
es
tut
mir
so
leid,
Baby
For
all
this
time
(I'm
so
sorry)
Für
all
diese
Zeit
(es
tut
mir
so
leid)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Jennings, Deon Evans, Tupac Amaru Shakur, Joe Sample
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.