Текст и перевод песни 2Pac feat. Talent - Changes (1998 Greatest Hits) [Edit]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
on
come
on
Давай,
давай!
I
see
no
changes.
Wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself,
Я
не
вижу
перемен,
просыпаюсь
утром
и
спрашиваю
себя:
"Is
life
worth
living?
Should
I
blast
myself?"
"Стоит
ли
жить
жизнью?
должен
ли
я
взорваться?"
I'm
tired
of
bein'
poor
and
even
worse
I'm
black.
Я
устал
быть
бедным,
и,
что
еще
хуже,
я
черный.
My
stomach
hurts,
so
I'm
lookin'
for
a
purse
to
snatch.
У
меня
болит
живот,
поэтому
я
ищу
сумочку,
которую
можно
украсть.
Cops
give
a
damn
about
a
negro?
Pull
the
trigger,
kill
a
nigga,
he's
a
hero.
Копам
наплевать
на
негра?
спусти
курок,
убей
ниггера,
он
герой.
Give
the
crack
to
the
kids
who
the
hell
cares?
One
less
hungry
mouth
on
the
welfare.
Дайте
трещину
детям,
которым,
черт
возьми,
не
все
равно,
один
голодный
рот
на
благосостояние.
First
ship
'em
dope
and
let
'em
deal
to
brothers.
Сначала
отправь
им
дурь,
и
пусть
они
разберутся
с
братьями.
Give
'em
guns,
step
back,
and
watch
'em
kill
each
other.
Дайте
им
оружие,
отступите
и
смотрите,
как
они
убивают
друг
друга.
"It's
time
to
fight
back",
that's
what
Huey
said.
"Пришло
время
дать
отпор",
- так
сказал
Хью.
2 shots
in
the
dark
now
Huey's
dead.
2 выстрела
в
темноте,
теперь
Хью
мертв.
I
got
love
for
my
brother,
but
we
can
never
go
nowhere
У
меня
есть
любовь
к
брату,
но
мы
не
можем
никуда
пойти.
unless
we
share
with
each
other.
We
gotta
start
makin'
changes.
Если
мы
не
поделимся
друг
с
другом,
мы
должны
начать
менять.
Learn
to
see
me
as
a
brother
'stead
of
2 distant
strangers.
Научись
видеть
во
мне
брата
вместо
двух
незнакомцев.
And
that's
how
it's
supposed
to
be.
Так
и
должно
быть.
How
can
the
Devil
take
a
brother
if
he's
close
to
me?
Как
дьявол
может
взять
брата,
если
он
рядом
со
мной?
I'd
love
to
go
back
to
when
we
played
as
kids
Я
хотел
бы
вернуться
к
тому
времени,
когда
мы
играли
в
детстве.
but
things
changed,
and
that's
the
way
it
is
Но
все
изменилось,
и
так
оно
и
есть.
Come
on
come
on
Давай,
давай!
That's
just
the
way
it
is
Вот
так
все
и
есть.
Things'll
never
be
the
same
Все
никогда
не
будет
по-прежнему,
That's
just
the
way
it
is
как
прежде.
I
see
no
changes.
All
I
see
is
racist
faces.
Я
не
вижу
никаких
перемен,
я
вижу
лишь
расистские
лица.
Misplaced
hate
makes
disgrace
to
races
we
under.
Неуместная
ненависть
опозорила
нас.
I
wonder
what
it
takes
to
make
this
one
better
place...
Интересно,
что
нужно,
чтобы
сделать
это
место
лучше...
let's
erase
the
wasted.
Давай
сотрем
все
впустую.
Take
the
evil
out
the
people,
they'll
be
acting
right.
Убери
зло
из
людей,
они
будут
вести
себя
правильно.
'Cause
both
black
and
white
are
smokin'
crack
tonight.
Потому
что
и
черное,
и
белое
сегодня
курят
крэк.
And
only
time
we
chill
is
when
we
kill
each
other.
И
только
когда
мы
расслабляемся,
мы
убиваем
друг
друга.
It
takes
skill
to
be
real,
time
to
heal
each
other.
Нужно
умение
быть
реальным,
время,
чтобы
исцелить
друг
друга.
And
although
it
seems
heaven
sent,
И
хотя
кажется,
что
небеса
посланы.
we
ain't
ready
to
see
a
black
President,
uhh.
Мы
не
готовы
видеть
черного
президента.
It
ain't
a
secret
don't
conceal
the
fact...
Это
не
секрет,
не
скрывай
факт...
the
penitentiary's
packed,
and
it's
filled
with
blacks.
Тюрьма
переполнена,
и
в
ней
полно
черных.
But
some
things
will
never
change.
Но
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся.
Try
to
show
another
way,
but
they
stayin'
in
the
dope
game.
Попробуй
показать
другой
путь,
но
они
застряли
в
наркоте.
Now
tell
me
what's
a
mother
to
do?
Теперь
скажи
мне,
что
делать
матери?
Bein'
real
don't
appeal
to
the
brother
in
you.
Будь
настоящим,
не
обращайся
к
брату
в
тебе.
You
gotta
operate
the
easy
way.
Ты
должен
действовать
легко.
"I
made
a
G
today"
But
you
made
it
in
a
sleazy
way.
"Сегодня
я
сделал
"Джи"",
но
ты
сделал
это
подло.
Sellin'
crack
to
the
kids.
"I
gotta
get
paid,"
Продаю
крэк
детям
."
мне
надо
платить".
Well
hey,
well
that's
the
way
it
is.
Что
ж,
Эй,
что
ж,
так
и
есть.
We
gotta
make
a
change...
Мы
должны
что-то
изменить...
It's
time
for
us
as
a
people
to
start
makin'
some
changes.
Пришло
время
нам,
людям,
начать
что-то
менять.
Let's
change
the
way
we
eat,
let's
change
the
way
we
live
Давай
изменим
то,
как
мы
едим,
Давай
изменим
то,
как
мы
живем.
and
let's
change
the
way
we
treat
each
other.
Давай
изменим
то,
как
мы
относимся
друг
к
другу.
You
see
the
old
way
wasn't
working
so
it's
on
us
to
do
Видишь
ли,
старый
путь
не
работал,
так
что
нам
решать.
what
we
gotta
do,
to
survive.
Что
мы
должны
сделать,
чтобы
выжить.
And
still
I
see
no
changes.
Can't
a
brother
get
a
little
peace?
И
все
же
я
не
вижу
перемен,
разве
брат
не
может
обрести
немного
покоя?
There's
war
on
the
streets
and
the
war
in
the
Middle
East.
Война
на
улицах
и
война
на
Ближнем
Востоке.
Instead
of
war
on
poverty,
Вместо
войны
с
бедностью.
they
got
a
war
on
drugs
so
the
police
can
bother
me.
У
них
война
с
наркотиками,
так
что
полиция
может
меня
побеспокоить.
And
I
ain't
never
did
a
crime
I
ain't
have
to
do.
И
я
никогда
не
совершал
преступления,
я
не
обязан.
But
now
I'm
back
with
the
facts
givin'
'em
back
to
you.
Но
теперь
я
вернулся
с
фактами,
которые
возвращают
их
тебе.
Don't
let
'em
jack
you
up,
back
you
up,
crack
you
up
and
pimp
smack
you
up.
Не
позволяй
им
надавить
на
тебя,
прикрыть
тебя,
сломить
и
сутенеру
надавить
на
тебя.
You
gotta
learn
to
hold
ya
own.
Ты
должен
научиться
держать
себя
в
руках.
They
get
jealous
when
they
see
ya
with
ya
mobile
phone.
Они
завидуют,
когда
видят
тебя
с
мобильником.
But
tell
the
cops
they
can't
touch
this.
Но
скажи
копам,
что
они
не
могут
это
трогать.
I
don't
trust
this,
when
they
try
to
rush
I
bust
this.
Я
не
верю
в
это,
когда
они
пытаются
поторопиться,
я
все
разрушаю.
That's
the
sound
of
my
tool.
You
say
it
ain't
cool,
but
mama
didn't
raise
no
fool.
Ты
говоришь,
что
это
не
круто,
но
мама
не
вырастила
глупца.
And
as
long
as
I
stay
black,
I
gotta
stay
strapped
and
I
never
get
to
lay
back.
И
пока
я
остаюсь
черным,
я
должен
оставаться
пристегнутым,
и
я
никогда
не
смогу
отступить.
'Cause
I
always
got
to
worry
'bout
the
payback.
Потому
что
я
всегда
должен
волноваться
о
расплате.
Some
buck
that
I
roughed
up
way
back...
comin'
back
after
all
these
years.
Какой-то
доллар,
который
я
потрепал
в
прошлом
...
возвращается
после
стольких
лет.
Rat-a-tat-tat-tat-tat.
That's
the
way
it
is.
uhh
Крыса-а-тат-ТАТ
- ТАТ-ТАТ.
вот
так
все
и
есть.
Some
things
will
never
change
Некоторые
вещи
никогда
не
изменятся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRUCE RANDALL HORNSBY, TUPAC AMARU SHAKUR, DEON EVANS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.