2Pac feat. Yusef Sharid, Jim Gellums, Dareen Vegas & Cooked I - Happy Home II - перевод текста песни на немецкий

Happy Home II - 2Pac перевод на немецкий




Happy Home II
Glückliches Zuhause II
Home man. hey. let's turn this house into a happy home
Mann. Hey. Lass uns dieses Haus in ein glückliches Zuhause verwandeln
This for all the homeboys that couldn't get they happy home
Das ist für all die Kumpels, die kein glückliches Zuhause bekommen konnten
Let's turn this house into a happy home
Lass uns dieses Haus in ein glückliches Zuhause verwandeln
Long as one of us got it, some of us got it
Solange einer von uns was hat, haben wir alle was
Let's turn this house into a happy home
Lass uns dieses Haus in ein glückliches Zuhause verwandeln
You know how that is, stay down for mine
Du weißt, wie das ist, bleib loyal zu mir
Outlaw. look
Outlaw. Schau her
Now we've been kickin it for quite some time
Jetzt hängen wir schon eine ganze Weile zusammen rum
Remained beside me through my trials in this life of crime
Bliebst an meiner Seite durch meine Prüfungen in diesem kriminellen Leben
We divorced so many times I forgot to count
Wir haben uns so oft getrennt, ich hab vergessen zu zählen
I never hit you, not a coward, rather leave your house
Ich hab dich nie geschlagen, bin kein Feigling, würde eher dein Haus verlassen
Remember back in December when we was tight?
Erinnerst du dich an Dezember, als wir eng waren?
Sippin Alize and Cristal, whylin every night - in my bedroom!
Schlürften Alize und Cristal, tobten jede Nacht - in meinem Schlafzimmer!
Promised that I commit to you soon
Versprach, dass ich mich bald an dich binde
Tongue-kissed me every time you seen me step inside a room
Zungenküsstest mich jedes Mal, wenn du mich einen Raum betreten sahst
Straight out the hood
Direkt aus der Hood
We promised to be good to each other, plus I love you
Wir versprachen, gut zueinander zu sein, außerdem liebe ich dich
So I know you gon' make a good mother
Also weiß ich, du wirst eine gute Mutter sein
Just try to understand if I change at times
Versuch nur zu verstehen, wenn ich mich manchmal ändere
It's only cause I never owned anything that's mine
Es ist nur, weil ich nie etwas besaß, das mein war
So I'm tryin you can stay with my momma but keep the drama to a low
Also versuch ich's, du kannst bei meiner Mama bleiben, aber halt das Drama gering
Never call the police, I never call you bitch and ho
Ruf nie die Polizei, ich nenne dich nie Schlampe und Hure
We were all born hungry in this world alone
Wir wurden alle hungrig und allein auf dieser Welt geboren
Finally moved out my mom's house, and got a happy home
Endlich aus dem Haus meiner Mutter ausgezogen und ein glückliches Zuhause bekommen
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Let's turn this house into a happy home)
(Lass uns dieses Haus in ein glückliches Zuhause verwandeln)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Finally made it out my mom's house, got a happy home)
(Endlich aus dem Haus meiner Mutter raus, hab ein glückliches Zuhause bekommen)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
Goin through hard times, ghetto child of mine
Gehe durch schwere Zeiten, Ghetto-Kind von mir
I wonder if you have to suffer for your father's crimes
Ich frage mich, ob du für die Verbrechen deines Vaters leiden musst
To be honest it's a hard road
Um ehrlich zu sein, es ist ein harter Weg
Just keep your faith in God, knowin you'll get scarred though
Behalt nur deinen Glauben an Gott, wissend, dass du trotzdem Narben davontragen wirst
Look at him walkin and talkin, a lil' child with my eyes and mouth
Schau ihn an, wie er läuft und spricht, ein kleines Kind mit meinen Augen und meinem Mund
Father watch over lil' seeds, help me guide them out
Vater, wache über die kleinen Sprösslinge, hilf mir, sie hinaus zu führen
Had to change my whole lifestyle, married my baby's momma
Musste meinen ganzen Lebensstil ändern, heiratete die Mutter meines Kindes
Made her my wife now, I'm tryin hard y'all
Machte sie jetzt zu meiner Frau, ich gebe mir wirklich Mühe, Leute
Maybe in time I'll be a better man
Vielleicht werde ich mit der Zeit ein besserer Mann
Watchin the older couples, handle it like veterans
Beobachte die älteren Paare, wie sie es wie Veteranen handhaben
Show me the meaning of forever and together we rise
Zeig mir die Bedeutung von 'für immer' und zusammen steigen wir auf
If it would help our child grow, then together we'd die
Wenn es unserem Kind helfen würde zu wachsen, dann würden wir zusammen sterben
Why - question my love, it's so easy to see
Warum - stell meine Liebe in Frage, es ist so leicht zu sehen
Without my family all I'm left with is a shadow of me
Ohne meine Familie bleibt mir nur ein Schatten meiner selbst
After all the arguments, and the nights alone
Nach all den Streitereien und den Nächten allein
Now it's time to live the good life, inside a happy home
Jetzt ist es Zeit, das gute Leben zu leben, in einem glücklichen Zuhause
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Finally got to live the good life, inside a happy home)
(Endlich das gute Leben leben können, in einem glücklichen Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
Happy home
Glückliches Zuhause
All these problems got me goin
All diese Probleme machen mich fertig
We got a family, of our own
Wir haben eine Familie, unsere eigene
I just wanna happy home
Ich will nur ein glückliches Zuhause
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
No man's made to stand alone
Kein Mann ist dafür gemacht, allein zu stehen
I promise I won't do you wrong
Ich verspreche, ich werde dir nichts Böses tun
I just want a happy home
Ich will nur ein glückliches Zuhause
(Finally made it out my mom's house, got a happy home)
(Endlich aus dem Haus meiner Mutter raus, hab ein glückliches Zuhause bekommen)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Finally got to live the good life, inside a happy home)
(Endlich das gute Leben leben können, in einem glücklichen Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Turn this house into a happy home)
(Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause)
Ha.ppy. home.
Glü.ckli.ches. Zuhause.
(Finally made it out my mom's house, got a happy home)
(Endlich aus dem Haus meiner Mutter raus, hab ein glückliches Zuhause bekommen)
Hey, haha, turn this house into a happy home
Hey, haha, verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause
Long as one of us got it, some of us got it
Solange einer von uns was hat, haben wir alle was
Turn this house into a happy home
Verwandle dieses Haus in ein glückliches Zuhause





Авторы: Tupac Amaru Shakur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.