Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (2Pac / Better Dayz)
Intro (2Pac / Bessere Tage)
I'm
recording
live
from
Sunset
Boulevard
Ich
berichte
live
vom
Sunset
Boulevard
Where
many
excited
fans
have
gathered
with
candles
Wo
sich
viele
aufgeregte
Fans
mit
Kerzen
versammelt
haben
Awaiting
the
much-anticipated
release
(2Pac,
2Pac)
Und
die
mit
Spannung
erwartete
Veröffentlichung
erwarten
(2Pac,
2Pac)
Of
2Pac
Shakur's
latest
album,
Better
Dayz
(2Pac,
2Pac,
2Pac)
Von
2Pac
Shakurs
neuestem
Album,
Bessere
Tage
(2Pac,
2Pac,
2Pac)
This
is
yet
another
posthumous
release
by
2Pac
(2Pac,
2Pac)
Dies
ist
eine
weitere
posthume
Veröffentlichung
von
2Pac
(2Pac,
2Pac)
Which
raises
the
question
(2Pac,
2Pac)
Was
die
Frage
aufwirft
(2Pac,
2Pac)
Where
are
these
songs
coming
from?
(2Pac,
2Pac)
Woher
kommen
diese
Lieder?
(2Pac,
2Pac)
It's
interesting
how
the
message
in
these
songs
(2Pac,
2Pac,
2Pac)
Es
ist
interessant,
wie
die
Botschaft
in
diesen
Liedern
(2Pac,
2Pac,
2Pac)
Is
still
relevant
today
(2Pac,
2Pac)
Auch
heute
noch
relevant
ist
(2Pac,
2Pac)
Even
in
his
death,
he's
touching
people
with
his
lyrics
(2Pac,
2Pac,
2Pac,
2Pac)
Selbst
nach
seinem
Tod
berührt
er
die
Menschen
mit
seinen
Texten
(2Pac,
2Pac,
2Pac,
2Pac)
I
can
feel
the
energy
in
the
air,
as
they
count
down
to
midnight
(2Pac,
2Pac)
Ich
kann
die
Energie
in
der
Luft
spüren,
während
sie
den
Countdown
bis
Mitternacht
herunterzählen
(2Pac,
2Pac)
When
the
album
will
officially
be
released
Wenn
das
Album
offiziell
veröffentlicht
wird
Oh,
hold
on,
I,
think
they're
starting
to
countdown
now
Oh,
warte
mal,
ich
glaube,
sie
fangen
jetzt
mit
dem
Countdown
an
(5,
4,
3,
2,
1)
(5,
4,
3,
2,
1)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tupac Shakur, Ronald Jackson, Lamar Manson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.