Текст и перевод песни 2cheesemilkshake - Neuilly Plaisante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neuilly Plaisante
Neuilly Plaisante
J'lui
caresse
le
machin,
elle
aime,
I
caress
*your*
pussy,
*you*
love
it,
Elle
adore
quand
j'suis
dans
sa
mâchoire
*You*
love
when
I'm
in
*your*
jaw.
Elle
sue
du
vagin,
j'fais
d'la
magie,
elle
veut
que
ma
nageoire
*You*
sweat
from
*your*
vagina,
I
do
magic,
*you*
want
my
tail.
Je
fume
de
la
zazi,
viens
avec
moi,
on
monte
au
paradis
I
smoke
weed,
come
with
me,
we
climb
to
paradise.
J'fais
plein
de
cash,
sur
les
Champs,
je
vais
pétarader
I
make
a
lot
of
money,
on
the
Champs
Élysées,
I'm
going
to
ride
around
in
my
car.
J'ressers
un
verre,
j'roule
un
pétard
après,
j'fais
du
boucan
[?]
I
fill
up
a
glass,
I
roll
a
joint
next,
I
make
noise.
Ils
s'inventent
des
vies,
moi,
j'ne
fais
que
rapper
They
invent
lives
for
themselves,
all
I
do
is
rap.
Je
prend
tout
en
me-sou,
I
get
everything
when
needed,
Elle
fait
pas
l'taff,
j'lui
rends
pas
ses
dessous
*You*
don't
do
the
job;
I
don't
give
*you*
back
*your*
underwear.
Je
n'aime
pas
ces
messieurs,
I
don't
like
these
gentlemen
S'appellent
"le
sang"
mais
se
marchent
dessus
They
call
themselves
"the
gang,"
but
they
step
on
each
other.
Assez
méfiant,
je
sais
qui
je
côtoie
Quite
suspicious;
I
know
who
I
keep
around.
Assez
méchant,
je
sais
qui
faire
mer-fu
Quite
mean;
I
know
who
to
tell
to
fuck
off.
Ah,
c'est
marrant
maintenant
ça
me
colle
moi
Ah,
it's
funny
that
now
it
sticks
to
me.
Je
fais
des
sons
super
simples,
c'est
mon
choix
I
make
very
simple
sounds;
it's
my
choice.
C'que
tu
sens
profond
en
toi,
c'est
mon
doigt
What
*you*
feel
deep
inside
*you*
is
my
finger,
On
est
déter',
les
détourner,
j'vais
plus
au
four,
j'suis
enfourné
We
are
determined,
to
no
longer
detour
them,
I
don't
go
to
jail,
I'm
locked
up.
Donne
du
contour
dans
des
tournées
I
travel
on
tour.
On
graille,
on
se
bourre
que
du
gourmet,
We
eat,
we
drink
only
gourmet,
Sur
les
bords
de
Marne
jusqu'à
Cournille
On
the
banks
of
the
Marne,
to
the
Cournille,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Vas-y,
renseigne
toi,
tout
est
plaisant
Go
ahead,
find
out,
everything
is
fun.
C'est
sur
la
ligne
A,
ouais,
Neuilly-Plaisance
It's
on
line
A,
yeah,
Neuilly-Plaisance.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Vas-y,
renseigne
toi,
tout
est
plaisant
Go
ahead,
find
out,
everything
is
fun.
C'est
sur
la
ligne
A,
ouais,
Neuilly-Plaisance
It's
on
line
A,
yeah,
Neuilly-Plaisance.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Je
lui
titille
la
nouille,
elle
aime,
I
tickle
*your*
noodle,
*you*
love
it.
Elle
adore
quand
j'me
noie
dans
sa
mouille
*You*
love
when
I
drown
in
*your*
wetness.
Le
keuf
commence
sa
fouille
mais
sait
The
cop
starts
*his*
search
but
knows
Qu'ma
souille
est
cachée
sous
ma
couille
That
my
stash
is
hidden
under
my
balls.
J'vois
qu'ça
*slurp*
en
DM,
big
smile
tah
BN
I
see
that
in
the
DMs,
big
smile.
Yuch.
UN.
Ma
puce
m'offrira
l'BM,
full
'sky
dans
l'ADN
My
girl
will
buy
me
a
BMW,
full
'sky
in
the
DNA.
J'suis
avec
qui?
J'suis
avec
Goronize,
c'est
partout
pour
Moïse
Who
am
I
with?
I'm
with
Goronize,
it's
everywhere
for
Moses.
BI2F
et
borozine,
total
déf'
sous
rozine
BI2F
and
borax,
total
breakdown
in
the
dew.
Neuilly
plaisante
mais
pas
trop,
tu
dois
des
trucs,
c'est
d'ta
faute
Neuilly
is
fun,
but
not
too
much;
you
owe
things,
it's
*your*
fault.
Pour
gole-ri,
j'pète
un
drone,
avant
d'dormir,
j'pète
un
cône
To
get
wasted,
I
drink
a
drone,
before
I
sleep,
I
smoke
a
cone.
Des
textes,
j'en
chie
quand
j'veux
I
write
lyrics
whenever
I
want.
Ces
lutins
n'nous
comprennent
pas
car
These
elves
don't
understand
us
because
Ces
lutins
n'grandissent
qu'entre
eux
These
elves
only
grow
up
among
themselves.
J'peux
me
contenter
de
très
peu
avec
les
ronds
qu'ils
m'ont
ramenés
I
can
make
do
with
very
little
with
the
money
they
brought
me.
Dans
mes
potes,
pas
de
traître,
on
fait
qu'des
bains
qui
full
amné'
In
my
buddies,
no
traitor,
we
only
take
baths
that
leave
you
completely
amnesiac.
Et
dans
trente
ans,
à
l'aise,
And
in
thirty
years,
relaxed,
Tranquille,
à
m'rapp'ler
d'mes
folles
années
Quietly,
recalling
my
crazy
years.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Vas-y
renseigne
toi,
tout
est
plaisant
Go
ahead,
find
out,
everything
is
fun.
C'est
sur
la
ligne
A,
ouais,
Neuilly-Plaisance
It's
on
line
A,
yeah,
Neuilly-Plaisance.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Vas-y
renseigne
toi,
tout
est
plaisant
Go
ahead,
find
out,
everything
is
fun.
C'est
sur
la
ligne
A,
ouais,
Neuilly-Plaisance
It's
on
line
A,
yeah,
Neuilly-Plaisance.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante,
Neuilly
plaisante
Neuilly
is
fun,
Neuilly
is
fun.
Neuilly
is
fun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 2cheese milkshake, matteo de paris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.