Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
"encore
une
minute"
You
told
me
"just
one
more
minute"
Pourtant
l'aiguille
a
fait
l'tour
du
cadran
But
the
hand
has
gone
all
the
way
around
the
clock
Pis
encore,
j't'attends
And
still,
I
wait
for
you
J'ai
placé
toutes
mes
p'tits
bonhommes
I've
set
up
all
my
little
toys
Si
tu
peux
ben
finir
ton
téléphone
If
you
could
just
get
off
your
phone
J'me
suis
déguisé
en
lion
I've
dressed
up
as
a
lion
J'arrête
pas
de
rugir
dans
le
salon
I
keep
roaring
in
the
living
room
Ça
te
rend
impatient
It
makes
you
impatient
Parce
que
t'as
ta
journée
dans
l'corps
Because
you've
got
your
whole
day
ahead
of
you
Faudrait
que
je
m'amuse
un
peu
moins
fort
You
think
I
should
play
a
little
less
loudly
Moi,
j'attends
pas
que
tu
sois
là
Me,
I
don't
wait
for
you
to
be
here
Pour
réussir
mes
premiers
pas
To
take
my
first
steps
J'te
tire
le
bras,
j'te
tourne
autour
I
pull
your
arm,
I
run
circles
around
you
Viens
donc
dehors,
jouer
dans
cour
Come
on
outside,
let's
play
in
the
yard
Papa,
c'est
pas
quand
ça
t'adonne
Daddy,
it's
not
whenever
you
feel
like
it
Que
j'deviens
une
bien
plus
grande
personne
That
I
become
a
much
bigger
person
Je
vois
des
fantômes
dans
ma
chambre
I
see
ghosts
in
my
room
Je
t'appelle
au
secours
pour
me
défendre
I
call
for
you
to
rescue
me
and
defend
me
Tu
arrives
en
héros
You
arrive
as
a
hero
Y
a
juste
toi
qui
sais
comment
Only
you
know
how
T'es
le
meilleur,
mais
dis-le
pas
à
maman
You're
the
best,
but
don't
tell
Mom
J'ai
tellement
d'idées
dans
ma
tête
I
have
so
many
ideas
in
my
head
J'ai
besoin
d'une
oreille
pour
m'raconter
I
need
an
ear
to
tell
them
to
Je
parle
trop,
je
sais
I
talk
too
much,
I
know
Quand
tu
m'écoutes
juste
à
moitié
When
you
only
half-listen
to
me
Y
a
p't-être
que'qu'chose
de
grand
There
might
be
something
big
Qu'tu
peux
manquer
That
you
could
miss
Moi,
j'attends
pas
que
tu
sois
là
Me,
I
don't
wait
for
you
to
be
here
Pour
réussir
mes
premiers
pas
To
take
my
first
steps
J'te
tire
le
bras,
j'te
tourne
autour
I
pull
your
arm,
I
run
circles
around
you
Viens
donc
dehors,
jouer
dans
cour
Come
on
outside,
let's
play
in
the
yard
Papa,
c'est
pas
quand
ça
t'adonne
Daddy,
it's
not
whenever
you
feel
like
it
Que
j'deviens
une
bien
plus
grande
personne
That
I
become
a
much
bigger
person
À
tous
les
jours,
j'te
rappelle
c'que
tu
veux
vraiment
Every
day,
I
remind
you
what
you
really
want
Un
toit
sur
la
maison,
d'l'amour
pis
ben
du
temps
A
roof
over
our
heads,
love,
and
plenty
of
time
Moi,
j'attends
pas
que
tu
sois
là
Me,
I
don't
wait
for
you
to
be
here
Pour
réussir
mes
premiers
pas
To
take
my
first
steps
J'te
tire
le
bras,
j'te
tourne
autour
I
pull
your
arm,
I
run
circles
around
you
Viens
donc
dehors,
jouer
dans
cour
Come
on
outside,
let's
play
in
the
yard
Papa,
c'est
pas
quand
ça
t'adonne
Daddy,
it's
not
whenever
you
feel
like
it
Que
j'deviens
une
bien
plus
grande
personne
That
I
become
a
much
bigger
person
Papa,
c'est
pas
quand
ça
t'adonne
Daddy,
it's
not
whenever
you
feel
like
it
Que
j'deviens
une
bien
plus
grande
personne
That
I
become
a
much
bigger
person
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelie Larocque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.