2Frères - Guérir nos mémoires - перевод текста песни на немецкий

Guérir nos mémoires - 2Frèresперевод на немецкий




Guérir nos mémoires
Unsere Erinnerungen heilen
Y avait le monde à refaire
Wir hatten die Welt neu zu erschaffen
On s'parlait dans l'blanc des yeux
Wir sprachen uns in die Augen
Malgré les points d'vue contraires
Trotz gegensätzlicher Ansichten
On était chums, c'était sérieux
Waren wir Kumpel, es war ernst
Pas d'vieilles histoires sous l'tapis
Keine alten Geschichten unter dem Teppich
On s'disait tout sans rien dire
Wir sagten uns alles, ohne etwas zu sagen
Tu faisais partie d'ma vie
Du warst ein Teil meines Lebens
Y en restait long à écrire
Es blieb noch viel zu schreiben
L'as-tu vu venir par la fenêtre
Hast du es durchs Fenster kommen sehen
Que s'arrêterait un jour la fête
Dass eines Tages die Party aufhören würde
Pour des raisons qu'on sait pus
Aus Gründen, die wir nicht mehr wissen
En chemin, on s'est perdu
Unterwegs haben wir uns verloren
Toutes les saisons qui passent
All die Jahreszeiten, die vergehen
N'arrangent pas notre histoire
Machen unsere Geschichte nicht besser
On s'est perdu quelque part
Wir haben uns irgendwo verloren
Il serait peut-être temps
Es wäre vielleicht Zeit
De guérir nos mémoires
Unsere Erinnerungen zu heilen
Y arrive que dans l'espace
Es kommt vor, dass im Raum
Y a des âmes qui s'égarent
Seelen sich verirren
On se revoit-tu quelque part
Sehen wir uns irgendwo wieder?
T'en es avec ça?
Wie stehst du dazu?
J'ai retourner ma veste
Ich musste meine Meinung ändern
J'comprenais plus tes couleurs
Ich verstand deine Farben nicht mehr
C'était pas mon but qu'on se blesse
Es war nicht mein Ziel, dass wir uns verletzen
Mais fallait s'trouver ailleurs
Aber wir mussten uns woanders finden
L'as-tu vu venir par la fenêtre
Hast du es durchs Fenster kommen sehen
Que s'arrêterait un jour la fête
Dass eines Tages die Party aufhören würde
Pour des raisons qu'on sait plus
Aus Gründen, die wir nicht mehr wissen
En chemin, on s'est perdu
Unterwegs haben wir uns verloren
Toutes les saisons qui passent
All die Jahreszeiten, die vergehen
N'arrangent pas notre histoire
Machen unsere Geschichte nicht besser
On s'est perdu quelque part
Wir haben uns irgendwo verloren
Il serait peut-être temps
Es wäre vielleicht Zeit
De guérir nos mémoires
Unsere Erinnerungen zu heilen
Y arrive que dans l'espace
Es kommt vor, dass im Raum
Y a des âmes qui s'égarent
Seelen sich verirren
On se revoit-tu quelque part
Sehen wir uns irgendwo wieder?
T'en es avec ça?
Wie stehst du dazu?
Et si on se revoyait en laissant hier derrière soi
Und wenn wir uns wiedersehen würden und das Gestern hinter uns ließen
J'pourrais arrêter d'm'en faire avec toutes les saisons qui passent
Ich könnte aufhören, mir Sorgen zu machen über all die Jahreszeiten, die vergehen
Qui arrangent pas notre histoire
Die unsere Geschichte nicht besser machen
On s'est perdus quelque part
Wir haben uns irgendwo verloren
Il serait peut-être temps
Es wäre vielleicht Zeit
De guérir nos mémoires
Unsere Erinnerungen zu heilen
Y arrive que dans l'espace
Es kommt vor, dass im Raum
Y a des âmes qui s'égarent
Seelen sich verirren
On se revoit tu quelque part?
Sehen wir uns irgendwo wieder?
T'en es avec ça?
Wie stehst du dazu?
T'en es avec ça?
Wie stehst du dazu?





Авторы: Steve Sebastien Cote, Amelie Larocque, Veronneau Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.