Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guérir nos mémoires
Healing Our Memories
Y
avait
le
monde
à
refaire
There
was
a
world
to
rebuild
On
s'parlait
dans
l'blanc
des
yeux
We
spoke
honestly
with
each
other
Malgré
les
points
d'vue
contraires
Despite
our
differing
points
of
view
On
était
chums,
c'était
sérieux
We
were
friends,
it
was
serious
Pas
d'vieilles
histoires
sous
l'tapis
No
old
stories
swept
under
the
rug
On
s'disait
tout
sans
rien
dire
We
told
each
other
everything
without
saying
a
word
Tu
faisais
partie
d'ma
vie
You
were
a
part
of
my
life
Y
en
restait
long
à
écrire
There
was
still
so
much
left
to
write
L'as-tu
vu
venir
par
la
fenêtre
Did
you
see
it
coming
through
the
window
Que
s'arrêterait
un
jour
la
fête
That
the
party
would
one
day
end
Pour
des
raisons
qu'on
sait
pus
For
reasons
we
no
longer
know
En
chemin,
on
s'est
perdu
Along
the
way,
we
lost
our
way
Toutes
les
saisons
qui
passent
All
the
seasons
that
pass
N'arrangent
pas
notre
histoire
Don't
fix
our
story
On
s'est
perdu
quelque
part
We
got
lost
somewhere
Il
serait
peut-être
temps
Maybe
it's
time
De
guérir
nos
mémoires
To
heal
our
memories
Y
arrive
que
dans
l'espace
It
happens
that
in
the
vastness
Y
a
des
âmes
qui
s'égarent
There
are
souls
that
lose
their
way
On
se
revoit-tu
quelque
part
Will
we
see
each
other
again
somewhere?
T'en
es
où
avec
ça?
Where
are
you
at
with
that?
J'ai
dû
retourner
ma
veste
I
had
to
turn
my
back
J'comprenais
plus
tes
couleurs
I
no
longer
understood
your
colors
C'était
pas
mon
but
qu'on
se
blesse
It
wasn't
my
intention
to
hurt
us
Mais
fallait
s'trouver
ailleurs
But
we
had
to
find
ourselves
elsewhere
L'as-tu
vu
venir
par
la
fenêtre
Did
you
see
it
coming
through
the
window
Que
s'arrêterait
un
jour
la
fête
That
the
party
would
one
day
end
Pour
des
raisons
qu'on
sait
plus
For
reasons
we
no
longer
know
En
chemin,
on
s'est
perdu
Along
the
way,
we
lost
our
way
Toutes
les
saisons
qui
passent
All
the
seasons
that
pass
N'arrangent
pas
notre
histoire
Don't
fix
our
story
On
s'est
perdu
quelque
part
We
got
lost
somewhere
Il
serait
peut-être
temps
Maybe
it's
time
De
guérir
nos
mémoires
To
heal
our
memories
Y
arrive
que
dans
l'espace
It
happens
that
in
the
vastness
Y
a
des
âmes
qui
s'égarent
There
are
souls
that
lose
their
way
On
se
revoit-tu
quelque
part
Will
we
see
each
other
again
somewhere?
T'en
es
où
avec
ça?
Where
are
you
at
with
that?
Et
si
on
se
revoyait
en
laissant
hier
derrière
soi
And
if
we
saw
each
other
again,
leaving
yesterday
behind
J'pourrais
arrêter
d'm'en
faire
avec
toutes
les
saisons
qui
passent
I
could
stop
worrying
about
all
the
seasons
that
pass
Qui
arrangent
pas
notre
histoire
That
don't
fix
our
story
On
s'est
perdus
quelque
part
We
got
lost
somewhere
Il
serait
peut-être
temps
Maybe
it's
time
De
guérir
nos
mémoires
To
heal
our
memories
Y
arrive
que
dans
l'espace
It
happens
that
in
the
vastness
Y
a
des
âmes
qui
s'égarent
There
are
souls
that
lose
their
way
On
se
revoit
tu
quelque
part?
Will
we
see
each
other
again
somewhere?
T'en
es
où
avec
ça?
Where
are
you
at
with
that?
T'en
es
où
avec
ça?
Where
are
you
at
with
that?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Sebastien Cote, Amelie Larocque, Veronneau Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.