2Frères - Par la fenêtre - перевод текста песни на немецкий

Par la fenêtre - 2Frèresперевод на немецкий




Par la fenêtre
Durchs Fenster
Tu veux partir là-bas au large
Du willst fort, hinaus aufs weite Meer,
Danser avec les cachalots
mit Pottwalen tanzen,
Filer à travers les naufrages
durch Schiffswracks hindurchgleiten,
Fendre les vagues avec ton dos
mit deinem Rücken die Wellen spalten.
Tu veux revoir le firmament
Du willst das Firmament wiedersehen
Et que l'espoir revienne
und dass die Hoffnung zurückkehrt,
Refaire du bon avec ton temps
aus deiner Zeit wieder Gutes machen,
Que l'inspiration te reprenne
dass die Inspiration dich wieder ergreift.
Tu sais qu'faut qu't'arrêtes de devoir
Du weißt, du musst aufhören,
Faire des choses que t'as même pas l'goût
Dinge zu tun, auf die du keine Lust hast,
Te regarder dans le miroir
dich im Spiegel anzusehen
Pis te retrouver à ton goût
und dich wieder nach deinem Geschmack zu finden.
T'aimerais t'enfuir par la fenêtre
Du würdest gerne durchs Fenster fliehen,
Partir au loin là-bas
weit fort, dorthin,
Vibrer de tout ton être
mit deinem ganzen Wesen vibrieren
Et qu'ici, tu n'reviennes pas
und hierher nicht zurückkehren.
Tu veux t'enfuir dans la nuit
Du willst in der Nacht verschwinden,
Pour mieux reprendre vie
um wieder besser zu leben,
Rafistoler ton sort
dein Schicksal zusammenflicken,
Plus penser qu'y est peut-être trop tard
nicht mehr denken, dass es vielleicht zu spät ist.
T'as assez vécu dans l'mirage
Du hast genug in der Fata Morgana gelebt,
Des excuses perpétuelles
der ewigen Ausreden.
C'est correct t'as été trop sage
Es ist okay, du warst zu brav,
ça t'prend un pic pis une pelle
jetzt brauchst du eine Spitzhacke und eine Schaufel.
T'as fait le tour de te voir
Du hast es satt, dich zu sehen,
Perdu dans une image floue
verloren in einem verschwommenen Bild,
Pis ta peur t'es tanné d'la boire
und deine Angst, du bist es leid, sie zu ertränken.
T'as besoin d'te remettre debout
Du musst wieder auf die Beine kommen.
T'aimerais t'enfuir par la fenêtre
Du würdest gerne durchs Fenster fliehen,
Partir au loin là-bas
weit fort, dorthin,
Vibrer de tout ton être
mit deinem ganzen Wesen vibrieren
Et qu'ici, tu n'reviennes pas
und hierher nicht zurückkehren.
Tu veux t'enfuir dans la nuit
Du willst in der Nacht verschwinden,
Pour mieux reprendre vie
um wieder besser zu leben,
Rafistoler ton sort
dein Schicksal zusammenflicken,
Penser qu'y est peut-être pas trop tard
denken, dass es vielleicht nicht zu spät ist.
Ce soir tu vois assez grand
Heute Abend siehst du groß genug,
Au-dessus des nuages
über den Wolken.
En toi tu revois l'enfant
In dir siehst du das Kind wieder,
Un sourire sur ton visage
ein Lächeln auf deinem Gesicht.
Tu t'sens libéré
Du fühlst dich befreit
De c'qui était pris en-dedans
von dem, was in dir gefangen war.
t'en as eu assez
Jetzt hast du genug gehabt,
Tu pars vers l'océan
du brichst auf zum Ozean.
Tu t'enfuis par la fenêtre
Du fliehst durchs Fenster,
Tu pars au loin là-bas
du gehst weit fort, dorthin,
Vibrant de tout ton être
vibrierend mit deinem ganzen Wesen.
Non tu n'reviendras pas
Nein, du wirst nicht zurückkehren.
Oh tu t'enfuis dans la nuit
Oh, du fliehst in der Nacht,
Et puis tout reprend vie
und dann wird alles wieder lebendig.
T'as rafistolé ton sort
Du hast dein Schicksal zusammengeflickt,
tu l'sais qu'y était pas trop tard
jetzt weißt du, dass es nicht zu spät war.





Авторы: Marin Steve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.