Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recoller ton cœur
Dein Herz flicken
Depuis
qu'ton
chum
est
parti,
t'es
seule
avec
les
enfants
Seit
dein
Freund
weg
ist,
bist
du
allein
mit
den
Kindern
Valérie
pis
Noémie,
deux
p'tites
filles
qui
en
ont
d'dans
Valérie
und
Noémie,
zwei
kleine
Mädchen,
die
es
in
sich
haben
Pas
facile
d'être
maman
pis
le
père
en
même
temps
Es
ist
nicht
leicht,
Mutter
und
Vater
gleichzeitig
zu
sein
Deux
jobs
du
soir
au
matin
pour
leur
donner
c'qui
ont
besoin
Zwei
Jobs
von
morgens
bis
abends,
um
ihnen
zu
geben,
was
sie
brauchen
Lui,
y
est
parti
voir
la
vie,
tout
laissé
derrière
lui
Er
ist
gegangen,
um
das
Leben
zu
sehen,
hat
alles
hinter
sich
gelassen
Du
renfort,
ça
t'f'rait
du
bien
pour
affronter
l'quotidien,
ouais
Unterstützung
würde
dir
gut
tun,
um
den
Alltag
zu
bewältigen,
ja
Tout
finit
par
passer
Alles
geht
irgendwann
vorbei
Pas
la
peine
de
pleurer
Es
ist
nicht
nötig
zu
weinen
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Es
gibt
Glücksmomente,
Qui
peuvent
recoller
ton
cœur
die
dein
Herz
wieder
flicken
können
Que
la
vie
reprenne
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Dass
das
Leben
den
Lauf
der
Liebe
in
deinen
Morgen
zurückbringt
Que
la
vie
reprenne
le
cours
de
l'amour,
qu'le
soleil
revienne
Dass
das
Leben
den
Lauf
der
Liebe
zurückbringt,
dass
die
Sonne
wiederkommt
Qu'le
soleil
revienne
Dass
die
Sonne
wiederkommt
Un
soir,
t'as
rencontré
Michel
dans
un
party
Eines
Abends
hast
du
Michel
auf
einer
Party
getroffen
Y
t'a
parlé
d'ses
deux
filles
pis
que'qu'chose
s'est
passé
Er
hat
dir
von
seinen
zwei
Töchtern
erzählt
und
irgendetwas
ist
passiert
Y'a
que'qu'chose
qui
c't'allumé,
tu
t'es
r'mise
à
rêver
Irgendetwas
hat
sich
entzündet,
du
hast
wieder
angefangen
zu
träumen
Ça
pris
des
jours
et
des
nuits
pour
que
tu
t'ouvres
à
lui
Es
brauchte
Tage
und
Nächte,
bis
du
dich
ihm
geöffnet
hast
Ça
prend
du
temps
pour
aimer
quand
t'as
eu
l'cœur
blessé
Es
braucht
Zeit,
um
zu
lieben,
wenn
dein
Herz
verletzt
wurde
Mais
t'as
r'fait
d'la
place
dans
ton
nid,
la
famille
s'est
agrandie
Aber
du
hast
wieder
Platz
in
deinem
Nest
geschaffen,
die
Familie
hat
sich
vergrößert
Tout
finit
par
passer
Alles
geht
irgendwann
vorbei
T'as
pus
à
t'inquiéter
Du
musst
dir
keine
Sorgen
mehr
machen
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Es
gibt
Glücksmomente,
Qui
vont
recoller
ton
cœur
die
dein
Herz
wieder
flicken
werden
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Das
Leben
hat
den
Lauf
der
Liebe
in
deinen
Morgen
zurückgebracht
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour,
t'as
recollé
ton
cœur
Das
Leben
hat
den
Lauf
der
Liebe
zurückgebracht,
du
hast
dein
Herz
geflickt
Recollé
ton
cœur
Dein
Herz
geflickt
C'est
beau
de
te
revoir
les
yeux
pleins
d'espoir
Es
ist
schön,
dich
wiederzusehen,
mit
hoffnungsvollen
Augen
Y
s'ra
jamais
trop
tard
pour
changer
ton
histoire
Es
wird
nie
zu
spät
sein,
deine
Geschichte
zu
ändern
Tout
finit
par
passer
Alles
geht
irgendwann
vorbei
Faut
pas
abandonner
Du
darfst
nicht
aufgeben
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Es
gibt
Glücksmomente,
Qui
ont
recollé
ton
cœur
die
dein
Herz
geflickt
haben
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour
sur
tes
matins
Das
Leben
hat
den
Lauf
der
Liebe
in
deinen
Morgen
zurückgebracht
Y
a
des
morceaux
de
bonheur
Es
gibt
Glücksmomente,
Qui
ont
recollé
ton
cœur
die
dein
Herz
geflickt
haben
La
vie
a
repris
le
cours
de
l'amour,
t'as
recollé
ton
cœur
Das
Leben
hat
den
Lauf
der
Liebe
zurückgebracht,
du
hast
dein
Herz
geflickt
Recollé
ton
cœur
Dein
Herz
geflickt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Lacombe, Steve Sebastien Cote
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.