Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snack-bar chez Raymond (Chanson Bonus)
Snackbar bei Raymond (Bonuslied)
(Tou
dou-lou,
da-da
li
lou
i-you)
(Tou
dou-lou,
da-da
li
lou
i-you)
Snack-bar
chez
Raymond
Snackbar
bei
Raymond
Snack-bar
chez
Raymond
Snackbar
bei
Raymond
Entre
deux
villages
creux
Zwischen
zwei
klammen
Dörfern
Dret
su'l
bord
d'la
132
Direkt
am
Rand
der
132
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Aménagé
dans
le
milieu
de
nulle
part
Eingerichtet
mitten
im
Nirgendwo
D'une
moitié
d'autobus
In
einem
halben
Autobus
Sur
un
ti-terrain
ti
terrain
Auf
einem
winzig
kleinen
Grundstück
Parsemé
d'herbe
à
puces
Bedeckt
mit
Giftefeu
La
serveuse
est
joufflue
Die
Kellnerin
ist
pummelig
Pis
a
fait
des
fautes
su'
son
menu
Und
hat
Fehler
auf
ihrer
Speisekarte
gemacht
Une
vieille
table
à
pique-nique
Ein
alter
Picknicktisch
Tu
t'rentres
des
échardes
dans
ton
cul
Du
holst
dir
Splitter
in
den
Hintern
Y
a
un
repas
du
jour
Es
gibt
ein
Tagesgericht
J'te
l'suggère
pas
toujours
Ich
empfehle
es
dir
nicht
immer
Y
a
un
ch'veu
sur
ta
boulette
Da
ist
ein
Haar
auf
deinem
Klops
Pis
le
chef,
y
a
un
pickle
su'a
tête
Und
der
Koch,
der
hat
eine
Gewürzgurke
auf
dem
Kopf
Au
comptoir,
y
ferme
le
screen
An
der
Theke,
da
schließt
er
das
Fliegengitter
Pour
être
sûr
de
ben
garder
les
mouches
en
d'dans
Um
sicher
zu
sein,
dass
die
Fliegen
drinnen
bleiben
Han
han,
han
han,
han
Han
han,
han
han,
han
Snack-bar
chez
Raymond
(chez
Raymond)
Snackbar
bei
Raymond
(bei
Raymond)
Snack-bar
chez
Raymond
(ti-gui-dong-di-dom-dé-dé-dong)
Snackbar
bei
Raymond
(ti-gui-dong-di-dom-dé-dé-dong)
Pour
oublier
ton
calvaire
Um
dein
Leiden
zu
vergessen
Un
bon
burger
qui
coule
à
terre
Ein
guter
Burger,
der
auf
den
Boden
tropft
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Pis
mon
vieux,
quand
tu
r'viens
d'manger
là
Und
mein
Lieber,
wenn
du
vom
Essen
dort
zurückkommst
Ça
fait
un'
boule
su'
l'estomac
Das
macht
eine
Beule
im
Magen
Fait
que
Dolly
Parton
Also
Dolly
Parton
Quand
qu'a
y
va,
ça
y
en
fait
trois
Wenn
sie
dorthin
geht,
hat
sie
gleich
drei
davon
Le
soir,
l'annonce,
a
s'allume
Abends
leuchtet
das
Schild
auf
Pis
y
manque
des
lettres
dedans
Und
es
fehlen
Buchstaben
darin
Fait
qu'au
lieu
de
"restaurant"
Also
anstelle
von
"Restaurant"
C'est
marqué
"restant"
Steht
da
"Rest"
Manger
là-d'dans
Dort
zu
essen
C'est
pas
pire
dans
un
sens
Ist
in
gewisser
Weise
nicht
schlecht
Mais
ça
s'pourrait
que
ça
revienne
dans
l'autre
sens
Aber
es
könnte
sein,
dass
es
im
anderen
Sinne
zurückkommt
Y
a
des
mouettes
dans
les
poubelles
Da
sind
Möwen
in
den
Mülltonnen
Qui
mangent
la
même
chose
que
toi
Die
das
Gleiche
essen
wie
du
En
battant
des
ai,
ai-ai,
ai-ailes
Während
sie
mit
den
Flü,
Flü-ü-ügeln
schlagen
Snack-bar
chez
Raymond
(oh
boua
di
bi
dou)
Snackbar
bei
Raymond
(oh
boua
di
bi
dou)
Snack-bar
chez
Raymond
(gou-ge-nah-ah-woè-né-ga-né-king-gawn-gawn)
Snackbar
bei
Raymond
(gou-ge-nah-ah-woè-né-ga-né-king-gawn-gawn)
Viens-t'en,
bébé,
on
s'en
va
Komm
schon,
mein
Schatz,
wir
gehen
Faire
la
file
a'ec
des
morons
Und
stellen
uns
mit
den
Idioten
an
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Guedilles
aux
oeufs
Brötchen
mit
Ei
Guedilles
au
poulet
Brötchen
mit
Huhn
Guedz-y
don'
la
face
Schau
mal
einer
an
Full
de
Ketchup
Voll
mit
Ketchup
C'est-tu
laid
Ist
das
eklig
C'pas
compliqué,
tu
roules,
tu
roules
Es
ist
ganz
einfach,
du
fährst
und
fährst
Pis
tu
vois
rien
à
l'horizon
Und
du
siehst
nichts
am
Horizont
Pis
un
m'ment
d'nné
Und
plötzlich
C'est
l'Snack-bar
chez
Raymond
Ist
da
die
Snackbar
bei
Raymond
(Oh
oh
oh
oh
oh...)
solo
d'drum,
cal'
(Oh
oh
oh
oh
oh...)
Schlagzeugsolo,
verdammt
Snack-bar
chez
Raymond
(chez
Raymond)
Snackbar
bei
Raymond
(bei
Raymond)
Snack-bar
chez
Raymond
(gou-ge-nah-né-ga-né-gay-gawn-gawn)
Snackbar
bei
Raymond
(gou-ge-nah-né-ga-né-gay-gawn-gawn)
Tant
qu'à
manger
cochon
Wenn
man
schon
ungesund
isst
C't'aussi
ben
d'aller
dans
les
bas-fonds
Kann
man
auch
gleich
in
die
Gosse
gehen
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Snack-bar
chez
Raymond
(pouh
pa
pa
pa
pa)
Snackbar
bei
Raymond
(pouh
pa
pa
pa
pa)
Snack-bar
chez
Raymond
(ti-long-i-lang-i-long)
Snackbar
bei
Raymond
(ti-long-i-lang-i-long)
Torrieu
de
joualvert
de
cibole
de
câlic'térol
Verdammter
Mist,
verfluchter
Mist
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Si
t'es
du
genre
à
surveiller
c'que
tu
manges
Wenn
du
jemand
bist,
der
darauf
achtet,
was
er
isst
Ben
surveille
ta
boulette
Dann
pass
auf
deinen
Klops
auf
A
peut
s'pousser
d'entre
les
deux
tranches
Er
kann
zwischen
den
beiden
Scheiben
herausrutschen
Un
bon
hot-dog
graisseux
Ein
guter,
fettiger
Hotdog
Qui
goûte
la
même
chose
qu'les
oeufs
Der
genauso
schmeckt
wie
die
Eier
Tout
l'monde
au
Snack-bar
chez
Raymond
Alle
zur
Snackbar
bei
Raymond
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Perusse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.