2Frères - Snack-bar chez Raymond (Chanson Bonus) - перевод текста песни на английский

Snack-bar chez Raymond (Chanson Bonus) - 2Frèresперевод на английский




Snack-bar chez Raymond (Chanson Bonus)
Snack Bar at Raymond's (Bonus Track)
(Tou dou-lou, da-da li lou i-you)
(Tou dou-lou, da-da li lou i-you)
Snack-bar chez Raymond
Snack bar at Raymond's
Snack-bar chez Raymond
Snack bar at Raymond's
Entre deux villages creux
Between two hollow villages
Dret su'l bord d'la 132
Right on the edge of Highway 132
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's
Aménagé dans le milieu de nulle part
Set up in the middle of nowhere
D'une moitié d'autobus
In half a bus
Sur un ti-terrain ti terrain
On a tiny little piece of land
Parsemé d'herbe à puces
Covered in poison ivy
La serveuse est joufflue
The waitress is chubby
Pis a fait des fautes su' son menu
And made mistakes on her menu, darling
Une vieille table à pique-nique
An old picnic table
Tu t'rentres des échardes dans ton cul
You get splinters in your…well, you know
Y a un repas du jour
There's a daily special
J'te l'suggère pas toujours
I don't always recommend it, sweetheart
Y a un ch'veu sur ta boulette
There's a hair on your meatball
Pis le chef, y a un pickle su'a tête
And the chef has a pickle on his head
Au comptoir, y ferme le screen
At the counter, they close the screen
Pour être sûr de ben garder les mouches en d'dans
To make sure to keep the flies inside
Han han, han han, han
Ha ha, ha ha, ha
Snack-bar chez Raymond (chez Raymond)
Snack bar at Raymond's (at Raymond's)
Snack-bar chez Raymond (ti-gui-dong-di-dom-dé-dé-dong)
Snack bar at Raymond's (ti-gui-dong-di-dom-dé-dé-dong)
Pour oublier ton calvaire
To forget your ordeal, honey
Un bon burger qui coule à terre
A good burger that drips on the floor
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's
Pis mon vieux, quand tu r'viens d'manger
And man, when you come back from eating there
Ça fait un' boule su' l'estomac
It makes a lump in your stomach
Fait que Dolly Parton
So Dolly Parton
Quand qu'a y va, ça y en fait trois
When she goes, she gets three, you see
Le soir, l'annonce, a s'allume
At night, the sign lights up
Pis y manque des lettres dedans
And there are letters missing
Fait qu'au lieu de "restaurant"
So instead of "restaurant"
C'est marqué "restant"
It says "restant" (remaining)
Manger là-d'dans
Eating there
C'est pas pire dans un sens
Isn't so bad in one way, babe
Mais ça s'pourrait que ça revienne dans l'autre sens
But it could come back the other way
Y a des mouettes dans les poubelles
There are seagulls in the garbage cans
Qui mangent la même chose que toi
Eating the same thing as you, my dear
En battant des ai, ai-ai, ai-ailes
Flapping their wi, wi-wi, wi-ings
Snack-bar chez Raymond (oh boua di bi dou)
Snack bar at Raymond's (oh boua di bi dou)
Snack-bar chez Raymond (gou-ge-nah-ah-woè-né-ga-né-king-gawn-gawn)
Snack bar at Raymond's (gou-ge-nah-ah-woè-né-ga-né-king-gawn-gawn)
Viens-t'en, bébé, on s'en va
Come on, baby, let's go
Faire la file a'ec des morons
Stand in line with a bunch of morons
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's
Guedilles aux oeufs
Egg sandwiches
Guedilles au poulet
Chicken sandwiches
Guedz-y don' la face
Shove 'em in your face, gorgeous
Full de Ketchup
Tons of ketchup
C'est-tu laid
Is it ugly?
C'pas compliqué, tu roules, tu roules
It's not complicated, you drive, you drive
Pis tu vois rien à l'horizon
And you see nothing on the horizon
Pis un m'ment d'nné
And then suddenly
C'est l'Snack-bar chez Raymond
It's the snack bar at Raymond's
(Oh oh oh oh oh...) solo d'drum, cal'
(Oh oh oh oh oh...) drum solo, man
Snack-bar chez Raymond (chez Raymond)
Snack bar at Raymond's (at Raymond's)
Snack-bar chez Raymond (gou-ge-nah-né-ga-né-gay-gawn-gawn)
Snack bar at Raymond's (gou-ge-nah-né-ga-né-gay-gawn-gawn)
Tant qu'à manger cochon
If you're gonna eat like a pig, beautiful
C't'aussi ben d'aller dans les bas-fonds
Might as well go to the slums
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's
Snack-bar chez Raymond (pouh pa pa pa pa)
Snack bar at Raymond's (pouh pa pa pa pa)
Snack-bar chez Raymond (ti-long-i-lang-i-long)
Snack bar at Raymond's (ti-long-i-lang-i-long)
Torrieu de joualvert de cibole de câlic'térol
A whirlwind of horse meat, onions, and cholesterol
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's
Si t'es du genre à surveiller c'que tu manges
If you're the type to watch what you eat, doll
Ben surveille ta boulette
Well, watch your meatball
A peut s'pousser d'entre les deux tranches
It might squeeze out from between the two slices
Un bon hot-dog graisseux
A good greasy hot dog
Qui goûte la même chose qu'les oeufs
That tastes the same as the eggs
Tout l'monde au Snack-bar chez Raymond
Everyone at the snack bar at Raymond's





Авторы: Francois Perusse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.