2lup - Не звони - перевод текста песни на немецкий

Не звони - 2lupперевод на немецкий




Не звони
Ruf nicht an
О-о-у
Oh-oh-uh
О-о-о-о
Oh-oh-oh-oh
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви (больно от любви)
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe (weh vor Liebe)
Я не вижу в этом смысла, так и так прости (прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so (verzeih)
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Лучше ходить вокруг да около и всё забыть
Es ist besser, um den heißen Brei herumzureden und alles zu vergessen
Улетают чувства быстро и ты только посмотри
Gefühle vergehen schnell, schau nur
Больше нет причин тебя любить - боль в мп3
Es gibt keinen Grund mehr, dich zu lieben Schmerz in mp3
Разорвал контакты
Alle Kontakte abgebrochen
Говорили, что тебя я изучил
Sie sagten, ich hätte dich durchschaut
Улетать прочь
Wegfliegen
Вместе с тем, что не моё (о)
Zusammen mit dem, was nicht meins ist (oh)
И побыть в ночь
Und in der Nacht sein
Только сам с собой, а не с тобой
Nur mit mir allein, und nicht mit dir
Опять сон в ноль, я не слышу ничего
Wieder Schlaf im Nichts, ich höre nichts mehr
Звон тоски болит в душе, но в нём чувствую покой
Das Klingeln der Sehnsucht schmerzt in der Seele, aber ich fühle darin Ruhe
(у-у-у)
(uh-uh-uh)
Смотри в глаза и ничего не говори (не говори)
Schau mir in die Augen und sag nichts (sag nichts)
Я всё решил, ведь наша речь не о любви (не о любви)
Ich habe alles entschieden, denn unsere Rede handelt nicht von Liebe (nicht von Liebe)
Я отпустил и ты прости и отпусти
Ich habe losgelassen, und verzeih mir und lass los
Больше не звони, больше не звони мне
Ruf nicht mehr an, ruf mich nicht mehr an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Я, устал чего-то ждать от этой жизни
Ich bin es leid, etwas von diesem Leben zu erwarten
Искать тебя в прохожих - узнал не по наслышке
Dich in Passanten zu suchen habe ich nicht vom Hörensagen erfahren
Твои звонки лишь дают повод всё вернуть назад
Deine Anrufe geben nur einen Grund, alles wieder rückgängig zu machen
Знаю только, что того допустить. нельзя
Ich weiß nur, dass das nicht zugelassen werden darf
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an
Снова ночь и тебя вдруг накроет позвонить
Wieder Nacht und dich überkommt es plötzlich, anzurufen
Не хотел отвечать, но очень больно от любви
Ich wollte nicht rangehen, aber es tut sehr weh vor Liebe
Я не вижу в этом смысла, так и так прости
Ich sehe darin keinen Sinn, also verzeih mir so oder so
На твои слова - игнор
Auf deine Worte Ignoranz
И будет плохо - не звони
Und wenn es dir schlecht geht ruf nicht an





Авторы: охапкин александр сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.