Холодная улица -
AZANOV
,
2lup
перевод на немецкий
Холодная улица
Kalte Straße
В
голове
имею
много
планов,
все
мои
слова
- только
факты
In
meinem
Kopf
habe
ich
viele
Pläne,
alle
meine
Worte
sind
nur
Fakten
Уверенный
шаг
и
только
правда,
моё
сердце
холод,
но
не
арктика(а-у)
Ein
sicherer
Schritt
und
nur
die
Wahrheit,
mein
Herz
ist
kalt,
aber
nicht
arktisch
(a-u)
Я
лежу
втыкаю
вечерами
лишь
на
небо
Ich
liege
abends
da
und
starre
nur
in
den
Himmel
Время
утикает
вдаль,
словно
я
там
не
был
Die
Zeit
vergeht,
als
wäre
ich
nie
da
gewesen
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Паренёк
с
района
снова
прожигает
Ein
Junge
aus
dem
Viertel
verbrennt
wieder
спички,
сына
нету
дома
- вошло
уже
в
привычки
Streichhölzer,
der
Sohn
ist
nicht
zu
Hause
- es
ist
schon
zur
Gewohnheit
geworden
Скоро
мать
впадает
в
панику
Bald
gerät
die
Mutter
in
Panik
Сына
с
пацанами
нападает
падаль
падали
дела
Der
Sohn
und
seine
Kumpels
treiben
sich
rum,
miese
Geschäfte
Они
делят
горе
- радости,
делят
пополам
Sie
teilen
Leid
und
Freude,
teilen
es
gerecht
Они
делят
слезы
боли
делят
держат
пополам
Sie
teilen
Tränen
und
Schmerz,
halten
zusammen
Держат
свою
силу
воли,
выживая
в
холодах
Sie
halten
ihre
Willenskraft,
überleben
in
der
Kälte
Сына
хочет
доказать
что
сына
сможет
что
то
сам
Der
Sohn
will
beweisen,
dass
er
etwas
alleine
schaffen
kann
Сорванная
голова,
я
не
видел
в
этой
жизни
многого
(я)
Ein
durchgedrehter
Kopf,
ich
habe
nicht
viel
in
diesem
Leben
gesehen
(ja)
Серьезные
ребята,
принцип
хули
Ernsthafte
Jungs,
Prinzip,
was
soll's
Мутим
темы
по
смыслу
и
по
натуре
Wir
machen
Sachen
mit
Sinn
und
aus
Überzeugung
Пусто
в
голове
и
дай
разобраться
Leere
im
Kopf,
lass
mich
klar
kommen
Мысли
морочат,
не
хочу
оставаться
Gedanken
quälen
mich,
ich
will
nicht
so
bleiben
Пусто
в
голове
и
дай
разобраться,
Leere
im
Kopf,
lass
mich
klar
kommen,
наладить
жизнь
осталось
только
пару
шансов
um
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen,
bleiben
nur
noch
ein
paar
Chancen
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Может
быть
я
не
прав
и
все
проблемы
пустяк
Vielleicht
habe
ich
Unrecht
und
alle
Probleme
sind
ein
Witz
Морочат
голову
просто
так
и
знаешь
нереально:
просто
быть
нормальным
Sie
machen
mich
einfach
verrückt
und
weißt
du,
es
ist
unrealistisch:
einfach
normal
zu
sein
Без
всяких
вариантов
Ohne
irgendwelche
Optionen
Холодная
улица,
я
мимо
я
по
дворам
Kalte
Straße,
ich
gehe
vorbei,
durch
die
Höfe
Я
пьяный,
я
хулиган
и
никому
не
нужен
Ich
bin
betrunken,
ich
bin
ein
Rowdy
und
niemand
braucht
mich
На
улице
холода,
ветер
покрывалом
Draußen
ist
es
kalt,
der
Wind
wie
eine
Decke
Скулящие
зубы,
я
уверен,
всё
ведь
будет
Zähneknirschend,
ich
bin
sicher,
alles
wird
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: охапкин александр сергеевич, азанов александр васильевич
Альбом
17
дата релиза
04-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.