2mch - Мытищи - перевод текста песни на немецкий

Мытищи - 2mchперевод на немецкий




Мытищи
Mytischtschi
Е
Ja
2mch здесь
2mch hier
Этот трек о лучшем месте в этой вселенной
Dieser Track handelt vom besten Ort in diesem Universum
Ты только послушай послушай послушай да да да
Hör einfach zu, hör zu, hör zu, ja, ja, ja
Крутяк
Cool
Let's do it!
Los geht's!
И раз, два, три, поехали!
Und eins, zwei, drei, los!
В этом городе жить актуально и модно
In dieser Stadt zu leben ist aktuell und angesagt
О нём знают даже в Дубаях и Торонто
Man kennt sie sogar in Dubai und Toronto
И зарабатывают не меньше миллиона тыщ
Und sie verdienen nicht weniger als eine Million
Я знаю его имя, это город Мытищи
Ich kenne ihren Namen, es ist die Stadt Mytischtschi
Здесь дома разрывают облака
Hier zerreißen die Häuser die Wolken
После бизнес-центра зайду в центральный парк
Nach dem Business-Center gehe ich in den Zentralpark
Зелени нет края и фонтан хлещет
Das Grün hat kein Ende und der Springbrunnen sprudelt
Ты о Нью-Йорке? Нет, это город Мытищи!
Du denkst an New York? Nein, das ist die Stadt Mytischtschi!
Город этот очень гармоничный
Diese Stadt ist sehr harmonisch
Не зря его жители алмазом кличут
Nicht umsonst nennen ihre Bewohner sie einen Diamanten
С транспортом здесь всё отлично
Mit dem Verkehr ist hier alles bestens
Можно быстро доехать на электричке
Man kommt schnell mit der Elektritschka hin
До Москвы совсем недолго
Nach Moskau ist es nicht weit
Рукой подать до города Щёлково
Ein Katzensprung bis zur Stadt Schtscholkowo
Душа тянется в небо? Рядом аэропорт
Sehnt sich die Seele nach dem Himmel? Der Flughafen ist in der Nähe
Если нужно - есть болота, пять минут до Королёва
Wenn nötig - gibt es Sümpfe, fünf Minuten bis Koroljow
Но и здесь всё супер клёво
Aber auch hier ist alles super cool
Всех балует пивоварный завод
Alle werden von der Brauerei verwöhnt
Пусть история к городу довольно сурова
Mag die Geschichte der Stadt auch ziemlich rau sein
Он пережил даже крестовые походы
Sie hat sogar die Kreuzzüge überstanden
Дубы местные не опишет даже дядя Лёва
Die hiesigen Eichen kann nicht einmal Onkel Ljowa beschreiben
Комфортное и доступное жильё
Komfortabler und bezahlbarer Wohnraum
Нет, я не понимаю, как с ним можно разлучиться
Nein, ich verstehe nicht, wie man sich von ihr trennen kann
Столица мира, тебе есть чем гордиться!
Hauptstadt der Welt, du hast etwas, worauf du stolz sein kannst!
В этом городе жить актуально и модно
In dieser Stadt zu leben ist aktuell und angesagt
О нём знают даже в Дубаях и Торонто
Man kennt sie sogar in Dubai und Toronto
И зарабатывают не меньше миллиона тыщ
Und sie verdienen nicht weniger als eine Million
Я знаю его имя, это город Мытищи
Ich kenne ihren Namen, es ist die Stadt Mytischtschi
Здесь дома разрывают облака
Hier zerreißen die Häuser die Wolken
После бизнес-центра зайду в центральный парк
Nach dem Business-Center gehe ich in den Zentralpark
Зелени нет края и фонтан хлещет
Das Grün hat kein Ende und der Springbrunnen sprudelt
Ты о Нью-Йорке? Нет, это город Мытищи!
Du denkst an New York? Nein, das ist die Stadt Mytischtschi!
Парни и девчонки, здесь всё что вам нужно!
Jungs und Mädels, hier ist alles, was ihr braucht!
Ходи куда угодно, придумывай что хочешь
Geh, wohin du willst, denk dir aus, was du willst
От дикой природы до дискотек шума
Von wilder Natur bis zum Lärm der Diskotheken
Вавилон нервно курит в сторонке
Babylon raucht nervös in der Ecke
Зацени это красивое небо
Schau dir diesen schönen Himmel an
Проходя кружок вокруг Кремля
Während du eine Runde um den Kreml drehst
Хочешь заняться спортом? Есть Мытищи арена
Willst du Sport treiben? Es gibt die Mytischtschi-Arena
И есть за кого поболеть, вперёд ХК Атлант!
Und es gibt jemanden, den man anfeuern kann, vorwärts, HK Atlant!
Если кто обидел, зайди к адвокату
Wenn dich jemand beleidigt hat, geh zum Anwalt
Чешется рука? Тебе в Кожвендиспансер
Juckt deine Hand? Dann ab ins Haut- und Geschlechtskrankheiten-Dispensarium
Кембридж? Пффф, школа номер тридцать два
Cambridge? Pfff, Schule Nummer zweiunddreißig
Как тебе такое, Илон Маск?
Was sagst du dazu, Elon Musk?
Тебе нужны драйв и приключения?
Brauchst du Antrieb und Abenteuer, meine Süße?
Бери каноэ и спускайся по Яузе
Nimm ein Kanu und fahr die Jausa hinunter
Ты найдёшь здесь кучу развлечений
Du wirst hier eine Menge Unterhaltung finden
Никогда не будет времени заскучать
Du wirst nie Zeit haben, dich zu langweilen
В этом городе жить актуально и модно
In dieser Stadt zu leben ist aktuell und angesagt
О нём знают даже в Дубаях и Торонто
Man kennt sie sogar in Dubai und Toronto
И зарабатывают не меньше миллиона тыщ
Und sie verdienen nicht weniger als eine Million
Я знаю его имя, это город Мытищи
Ich kenne ihren Namen, es ist die Stadt Mytischtschi
Здесь дома разрывают облака
Hier zerreißen die Häuser die Wolken
После бизнес-центра зайду в центральный парк
Nach dem Business-Center gehe ich in den Zentralpark
Зелени нет края и фонтан хлещет
Das Grün hat kein Ende und der Springbrunnen sprudelt
Ты о Нью-Йорке? Нет, это город Мытищи!
Du denkst an New York? Nein, das ist die Stadt Mytischtschi!
Всё, что говорят про Мытищи, это неправда
Alles, was man über Mytischtschi sagt, ist nicht wahr
Что по Перловке вечером ходить не надо
Dass man abends nicht durch Perlowka gehen soll
Здесь всё мирно и вовсе не опасно:
Hier ist alles friedlich und überhaupt nicht gefährlich:
Два раз в год даже приезжает Киркоров или Басков
Zweimal im Jahr kommt sogar Kirkorow oder Baskow
Это злые языки просто завидуют
Das sind nur böse Zungen, die neidisch sind
Ведь не каждому дано в Мытищах родиться
Denn nicht jeder hat das Glück, in Mytischtschi geboren zu werden
И каждый день видеть эти счастливые лица
Und jeden Tag diese glücklichen Gesichter zu sehen, meine Liebste
Шесть букв в названии, а сколько в них смысла!
Sechs Buchstaben im Namen, aber wie viel Bedeutung!
В этом городе жить актуально и модно
In dieser Stadt zu leben ist aktuell und angesagt
О нём знают даже в Дубаях и Торонто
Man kennt sie sogar in Dubai und Toronto
И зарабатывают не меньше миллиона тыщ
Und sie verdienen nicht weniger als eine Million
Я знаю его имя, это город Мытищи
Ich kenne ihren Namen, es ist die Stadt Mytischtschi
Здесь дома разрывают облака
Hier zerreißen die Häuser die Wolken
После бизнес-центра зайду в центральный парк
Nach dem Business-Center gehe ich in den Zentralpark
Зелени нет края и фонтан хлещет
Das Grün hat kein Ende und der Springbrunnen sprudelt
Ты о Нью-Йорке? Нет, это город Мытищи!
Du denkst an New York? Nein, das ist die Stadt Mytischtschi!
В этом городе жить актуально и модно
In dieser Stadt zu leben ist aktuell und angesagt
О нём знают даже в Дубаях и Торонто
Man kennt sie sogar in Dubai und Toronto
И зарабатывают не меньше миллиона тыщ
Und sie verdienen nicht weniger als eine Million
Я знаю его имя, это город Мытищи
Ich kenne ihren Namen, es ist die Stadt Mytischtschi
Здесь дома разрывают облака
Hier zerreißen die Häuser die Wolken
После бизнес-центра зайду в центральный парк
Nach dem Business-Center gehe ich in den Zentralpark
Зелени нет края и фонтан хлещет
Das Grün hat kein Ende und der Springbrunnen sprudelt
Ты о Нью-Йорке? Нет, это город Мытищи!
Du denkst an New York? Nein, das ist die Stadt Mytischtschi!
Йоу, Мытищи
Jo, Mytischtschi
Если ты там что-то вякнешь про Мытищи
Wenn du da irgendwas über Mytischtschi sagst, meine Kleine
Я тебе
Ich werde dir
Это
Das
Короче
Also
Да короче ничего блин
Ach, vergiss es





Авторы: Anton Andreevich Belykh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.