2nd II None - Let the Rhythm Take You - перевод текста песни на немецкий

Let the Rhythm Take You - 2nd II Noneперевод на немецкий




Let the Rhythm Take You
Lass dich vom Rhythmus mitreißen
Let the rhythm take you, let the rhythm take you
Lass dich vom Rhythmus mitreißen, lass dich vom Rhythmus mitreißen
Let the rhythm take you all night long
Lass dich vom Rhythmus mitreißen die ganze Nacht lang
Let the rhythm take you, let the rhythm take you
Lass dich vom Rhythmus mitreißen, lass dich vom Rhythmus mitreißen
Let the rhythm take you all night long
Lass dich vom Rhythmus mitreißen die ganze Nacht lang
Once upon a time, I had a mic in my hand
Es war einmal, ich hatte ein Mikro in meiner Hand
I used to pimp hoes, but now I slay niggaros
Früher habe ich Weiber gepimpt, aber jetzt erledige ich Niggas
Up and down the A-V-E-nue
Die A-V-E-nue rauf und runter
Straight out the concrete jungle, and CPT
Direkt aus dem Betondschungel und CPT
Who it be? The AMG, hoes wanna know my name
Wer ist es? Der AMG, Schlampen wollen meinen Namen wissen
My claim to fame ain't a big earring or a gold chain
Mein Anspruch auf Ruhm ist kein großer Ohrring oder eine Goldkette
I rock the sweet sweet soul things
Ich rocke die süßen, süßen Soul-Dinger
Slims of the Jim of a true nigga, yo how you figure?
Die Schlankheit eines Jim von einem wahren Nigga, yo, wie kommst du drauf?
My index finger's wrapped around the trigger
Mein Zeigefinger ist um den Abzug gewickelt
And suckas around couldn't swing on the playground
Und Lutscher hier konnten auf dem Spielplatz nicht mithalten
Step up, stay up, stay down, way down
Tritt vor, bleib oben, bleib unten, ganz unten
D-A, D-I, double L-E
D-A, D-I, Doppel-L-E
Back to the old school, with the new fool
Zurück zur alten Schule, mit dem neuen Narren
TCP in the C-A-L-I
TCP in C-A-L-I
I'm from the Ville, nigga, so you can tell I've
Ich bin aus der Ville, Nigga, also kannst du sehen, ich hab'
Done a little damage in my liz-ifetime
Ein wenig Schaden in meinem Le-eben angerichtet
Pin a tail on the funkiest tribe, I roll to ride
Pinne dem funkigsten Stamm einen Schwanz an, ich rolle, um zu fahren
Back to the rigamarole, the rope-a-dope or whatever
Zurück zum ganzen Brimborium, dem Rope-a-Dope oder was auch immer
A brother like G is coming mighty clever
Ein Bruder wie G kommt mächtig clever daher
Let the rhythm take you
Lass dich vom Rhythmus mitreißen
Ain't nothing but a smooth groove, to get you all in the mood
Ist nichts als ein sanfter Groove, um dich ganz in Stimmung zu bringen
You wanna come along in this joy ride? Hey, well c'mon
Willst du mit auf diese Spritztour kommen? Hey, na dann komm schon
Cause I don't wanna play no hide and seek with myself
Denn ich will kein Versteckspiel mit mir selbst spielen
Still looking through the window, tryna reach myself
Schaue immer noch aus dem Fenster und versuche, mich selbst zu erreichen
Playing my cards right, making it through the night
Spiele meine Karten richtig aus, schaffe es durch die Nacht
Another day to see the light that is shining
Ein weiterer Tag, um das Licht zu sehen, das scheint
And I want y'all to keep in mind
Und ich will, dass ihr alle im Kopf behaltet
That the K is only out for a good time (bitch!)
Dass der K nur auf eine gute Zeit aus ist (Schlampe!)
I only want a good grind, hey, you know I gotta get mine
Ich will nur einen guten Grind, hey, du weißt, ich muss meins kriegen
Now don't play the K, don't you try to do me
Jetzt spiel nicht mit dem K, versuch nicht, mich reinzulegen
There's only one thing you can do for me
Es gibt nur eine Sache, die du für mich tun kannst
That's to lay it right and if you play it right
Das ist, es richtig hinzugeben, und wenn du es richtig spielst
Hey, maybe the rhythm'll take you through the night
Hey, vielleicht wird der Rhythmus dich durch die Nacht tragen
Take a look at the debonair
Schau dir den eleganten Kerl an
A brother who swears to never compare
Ein Bruder, der schwört, sich niemals zu vergleichen
I've been waiting, now it's time to take my share
Ich habe gewartet, jetzt ist es Zeit, meinen Anteil zu nehmen
Getting funky like a brother's supposed to do
Werde funky, wie ein Bruder es tun sollte
And with a hell of a beat that you could roll to
Und mit einem höllischen Beat, zu dem du rollen könntest
Homeboys and girls in the house
Homeboys und Mädels im Haus
This young brother's gonna turn it out
Dieser junge Bruder wird es krachen lassen
Now step up closely, you wanna hold me?
Jetzt tritt näher heran, willst du mich halten?
I better kick this rhyme for those that know me
Ich kicke diesen Reim besser für die, die mich kennen
Bustas getting mad, but I don't really care
Versager werden sauer, aber das ist mir wirklich egal
They wanna get a piece but they just stop and stare
Sie wollen ein Stück abhaben, aber sie bleiben nur stehen und starren
I push 'em back and make 'em play the bitch role
Ich dränge sie zurück und lasse sie die Schlampenrolle spielen
Yo, you shouldn't'na got bored, yo
Yo, du hättest dich nicht langweilen sollen, yo
By the way, don't think to fade me
Übrigens, denk nicht daran, mich zu erledigen
There's not a bitch out there that could play me
Es gibt keine Schlampe da draußen, die mich ausspielen könnte
These are the things that we love to do, so
Das sind die Dinge, die wir gerne tun, also
Let my rhythm take you, ho
Lass dich von meinem Rhythmus mitreißen, Schlampe
Let the rhythm take you, let the rhythm take you
Lass dich vom Rhythmus mitreißen, lass dich vom Rhythmus mitreißen
All night long girl, all night long (all night long)
Die ganze Nacht lang, Mädchen, die ganze Nacht lang (die ganze Nacht lang)
All night long, let the rhythm (let the rhythm)
Die ganze Nacht lang, lass den Rhythmus (lass den Rhythmus)
Let the rhythm, let it take you for a ride
Lass den Rhythmus, lass ihn dich auf eine Reise mitnehmen
C'mon
Komm schon





Авторы: Jason Lewis, D. Blake, C. Wilkerson, K. Mcdonald, D. Barnett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.