Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már
megint
hív
ez
a
kurva
nem
érdekel
Schon
wieder
ruft
diese
Schlampe
an,
es
interessiert
mich
nicht
Már
megint
hív
ez
a
kurva
nem
érdekel
Schon
wieder
ruft
diese
Schlampe
an,
es
interessiert
mich
nicht
Repülő
üzemmód
nem,
nem
érhet
el
Flugmodus
an,
sie
kann
mich
nicht
erreichen
Gyorsabb
vagyok
nála
nem
érhet
el
Ich
bin
schneller
als
sie,
sie
kann
mich
nicht
einholen
Tudom
jobbat
nem
érdemel
Ich
weiß,
sie
verdient
nichts
Besseres
Nálam
mindegy
ki
térdepel
Mir
ist
egal,
wer
vor
mir
kniet
Tudom,
hogy
te
majd
emlékezel
rám
Ich
weiß,
dass
du
dich
an
mich
erinnern
wirst
Nekem
túl
gyors
a
verdám
Mein
Wagen
ist
zu
schnell
für
mich
Nekem
nincs
már
több
problémám
Ich
habe
keine
Probleme
mehr
Nem
fér
a
zsebembe
a
pénztárcám,
mert
Meine
Brieftasche
passt
nicht
in
meine
Tasche,
weil
Mert
csajok
képével
van
tele
Weil
sie
voller
Bilder
von
Mädchen
ist
Csajok
képével
van
tele
Sie
ist
voller
Bilder
von
Mädchen
Csajok
képével
van
tele
Sie
ist
voller
Bilder
von
Mädchen
A
pénzem
az
nem
fér
már
bele
Mein
Geld
passt
nicht
mehr
rein
Új
csaj
új
kép
mehet
a
csere
Neues
Mädchen,
neues
Bild,
es
kann
getauscht
werden
Lányok
kezébe
borotvapenge
Rasierklingen
in
den
Händen
der
Mädchen
Baby
ne
legyél
ennyire
gyenge
Baby,
sei
nicht
so
schwach
Többet
érsz
ennél,
ne
legyél
benne
Du
bist
mehr
wert,
lass
dich
nicht
darauf
ein
Hallottam
mi
történt
verejtékezve
hívlak
fel
Ich
habe
gehört,
was
passiert
ist,
ich
rufe
dich
schweißgebadet
an
Fel,
fel,
feldoblak
Hoch,
hoch,
ich
hebe
dich
auf
Kicsikét,
kicsikét
feldoblak
Ein
bisschen,
ein
bisschen
hebe
ich
dich
auf
Igaz
az
emlékek
maradnak
Es
stimmt,
die
Erinnerungen
bleiben
Egy
dolgot
tegyél
meg
magadnak
és
jobban
leszel
Tu
dir
selbst
einen
Gefallen,
und
es
wird
dir
besser
gehen
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el,
sok
pali
van
még,
pali
van
még
Vergiss
mich,
es
gibt
noch
viele
Typen,
viele
Typen
Jön
majd
helyettem
egy
másik
balfék
Es
kommt
ein
anderer
Idiot
an
meiner
Stelle
Úgyis
csak
csalnék,
csalnék
Ich
würde
dich
sowieso
nur
betrügen,
betrügen
Már
nem
kellenek
balhék,
én
ezt
már
leszarom
Ich
brauche
keinen
Ärger
mehr,
das
ist
mir
scheißegal
Az
összes
csajt
becsapom,
de
téged
Ich
täusche
alle
Mädchen,
aber
dich
Simogat,
simogatlak
Streichel,
ich
streichle
dich
Estig
simogat,
simogatlak
Bis
zum
Abend
streichel,
streichle
ich
dich
Estig
simogat,
simogatlak
Bis
zum
Abend
streichel,
streichle
ich
dich
Annyira
forró
a
levegő,
nyitva
az
ablak
Die
Luft
ist
so
heiß,
das
Fenster
ist
offen
Téged
akár
reggelig
is
hallgatlak
Dir
könnte
ich
sogar
bis
zum
Morgen
zuhören
Lak,
lak,
lak,
lak,
lak,
lak
Dir,
dir,
dir,
dir,
dir,
dir
Hogyha
gondolod
mostantól
hagylak
Wenn
du
willst,
lasse
ich
dich
von
nun
an
in
Ruhe
Vagy
akár
örökké
meg
is
tarthatlak
Oder
ich
könnte
dich
sogar
für
immer
behalten
Nem
tudok
ellenállni
az
ajkadnak
Ich
kann
deinen
Lippen
nicht
widerstehen
Éjszaka
kijön
belőlem
Nachts
kommt
es
aus
mir
heraus
Mint
egy
farkasnak
érzem
magam
melletted
Ich
fühle
mich
wie
ein
Wolf
neben
dir
Az
idegeimet
megedzetted
Du
hast
meine
Nerven
gestählt
Ami
bennem
van
azt
elrejtem
Was
in
mir
ist,
verberge
ich
Valami
gond
van
sejtettem
Irgendetwas
stimmt
nicht,
ich
habe
es
geahnt
Nem
fér
a
zsebembe
a
pénztárcám,
mert
Meine
Brieftasche
passt
nicht
in
meine
Tasche,
weil
Mert
csajok
képével
van
tele
Weil
sie
voller
Bilder
von
Mädchen
ist
Csajok
képével
van
tele
Sie
ist
voller
Bilder
von
Mädchen
Csajok
képével
van
tele
Sie
ist
voller
Bilder
von
Mädchen
A
pénzem
az
nem
fér
már
bele
Mein
Geld
passt
nicht
mehr
rein
Új
csaj
új
kép
mehet
a
csere
Neues
Mädchen,
neues
Bild,
es
kann
getauscht
werden
Lányok
kezébe
borotvapenge
Rasierklingen
in
den
Händen
der
Mädchen
Baby
ne
legyél
ennyire
gyenge
Baby,
sei
nicht
so
schwach
Többet
érsz
ennél,
ne
legyél
benne
Du
bist
mehr
wert,
lass
dich
nicht
darauf
ein
Hallottam
mi
történt
verejtékezve
hívlak
fel
Ich
habe
gehört,
was
passiert
ist,
ich
rufe
dich
schweißgebadet
an
Fel,
fel,
feldoblak
Hoch,
hoch,
ich
hebe
dich
auf
Kicsikét,
kicsikét
feldoblak
Ein
bisschen,
ein
bisschen
hebe
ich
dich
auf
Igaz
az
emlékek
maradnak
Es
stimmt,
die
Erinnerungen
bleiben
Egy
dolgot
tegyél
meg
magadnak
és
jobban
leszel
Tu
dir
selbst
einen
Gefallen,
und
es
wird
dir
besser
gehen
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el,
felejts
el
Vergiss
mich,
vergiss
mich
Felejts
el...
Vergiss
mich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gergely Turóczi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.