2roo - Éjjel-nappal - перевод текста песни на немецкий

Éjjel-nappal - 2rooперевод на немецкий




Éjjel-nappal
Tag und Nacht
Sors elől menekülök
Ich fliehe vor dem Schicksal,
Mise padba beülök
setze mich in die Kirchenbank,
Kezemet összeteszem
falte meine Hände,
De magamat tönkreteszem
aber zerstöre mich selbst.
Remélem az égbe egyszer majd megérkezik az én üzenetem
Ich hoffe, dass meine Botschaft eines Tages im Himmel ankommt,
De néha nem más dönti el, hogy a függőségemet azt szünetelem
aber manchmal entscheidet nicht jemand anderes, ob ich meine Sucht pausiere.
Ma este fullba eksztázisba
Heute Abend voll in Ekstase,
Csajokkal fullba lesz pár insta
mit Mädels gibt's ein paar Insta-Stories,
Drogok és kurvák, hosszú a lista
Drogen und Nutten, die Liste ist lang,
Az éjjeli énem ateista
mein nächtliches Ich ist Atheist,
Nem gondolok ilyenkor arra, hogy miért vagyok másnap pesszimista
ich denke dann nicht daran, warum ich am nächsten Tag pessimistisch bin.
Fejemet fölemelem
Ich hebe meinen Kopf,
Nézem a templomnak tetejét, megérkezett-e az üzenetem
schaue auf die Spitze der Kirche, ob meine Botschaft angekommen ist.
Tudom, hogy most csak estig várok, magamat hitegetem
Ich weiß, dass ich jetzt nur bis zum Abend warte, rede mir selbst etwas ein,
Nem élek hitelesen, mert senki sem él már hitelesen
ich lebe nicht authentisch, weil niemand mehr authentisch lebt,
Közben mindenki azt mondja, hogy tőlem senki nem hitelesebb
während alle sagen, dass niemand authentischer ist als ich.
Szomszédom csöves, úgy látszik, hogy rajta látszik egy hiteles seb
Mein Nachbar ist ein Penner, man sieht ihm eine authentische Wunde an,
Beült a templomba, másnap lottót nyert, nem hagyom, hogy hitegessen
er setzte sich in die Kirche, gewann am nächsten Tag im Lotto, ich lasse mich nicht täuschen,
Úgy érzem, hogy a lelkem az már nem élhet hidegebben
ich fühle, dass meine Seele nicht kälter leben kann.
Ben, ben, ben, ben
Ben, ben, ben, ben,
Ben, ben, ben
Ben, ben, ben,
Egy, kettő, három, négy
Eins, zwei, drei, vier,
Összegyűlt már minden bennem, ez egy álomkép
alles hat sich in mir angesammelt, das ist ein Traumbild,
Összeborul, tíz parancsolat, minden összeborul
es bricht zusammen, zehn Gebote, alles bricht zusammen,
Extasy, extasy, extasy, extasy
Extasy, Extasy, Extasy, Extasy,
Extasy, extasy, extasy, extasy
Extasy, Extasy, Extasy, Extasy,
Elvesztettem az eszemet
Ich habe den Verstand verloren,
Az agyam összeszorul
mein Gehirn verkrampft sich,
Elvesztettem az eszemet
ich habe den Verstand verloren,
Az agyam a lelkemmel szembefordul
mein Gehirn wendet sich gegen meine Seele.
Túl gyenge vagyok
Ich bin zu schwach,
Lehet, hogy belehalok
vielleicht sterbe ich daran,
Elmondok egy imát
ich spreche ein Gebet,
És lehet, hogy kivirulok
und vielleicht blühe ich auf.
Csak, csak, csak, csak csak, csak csajokkal baszok, feminista vagyok
Nur, nur, nur, nur, nur, nur mit Mädchen ficke ich, ich bin Feminist,
Da, da, da, da, da, da
Da, da, da, da, da, da,
Da, da, da, dadogok
Da, da, da, ich stottere,
Ez van, hogyha minden nap bedobok
das passiert, wenn ich jeden Tag einwerfe,
Nappal hiányzik és estére várok, már megint belemegyek
tagsüber fehlt es mir und abends warte ich, ich gehe schon wieder rein.
Ma este fullba eksztázisba
Heute Abend voll in Ekstase,
Csajokkal fullba lesz pár insta
mit Mädels gibt's ein paar Insta-Stories,
Drogok és kurvák, hosszú a lista
Drogen und Nutten, die Liste ist lang,
Az éjjeli énem ateista
mein nächtliches Ich ist Atheist,
Nem gondolok ilyenkor arra, hogy miért vagyok másnap pesszimista
ich denke dann nicht daran, warum ich am nächsten Tag pessimistisch bin.
Nem hiszek semmibe, nem hiszek senkibe, csak is saját magamba
Ich glaube an nichts, ich glaube an niemanden, nur an mich selbst,
De az a baj, hogy gyakran fordulok befele önmagamba
aber das Problem ist, dass ich mich oft in mich selbst zurückziehe,
Sokszor vagyok zűrzavarba, ezért maradok egymagamba
ich bin oft verwirrt, deshalb bleibe ich allein,
Semmi nem jó, csak az este, alkohol, így találok önmagamra
nichts ist gut, nur der Abend, Alkohol, so finde ich zu mir selbst.





Авторы: Gergely Turoczi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.