2TH - Dans le mille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2TH - Dans le mille




Dans le mille
В яблочко
On m'a dit "2T faudrait que tu te tempères"
Мне сказали: "2T, тебе нужно поумерить свой пыл"
Tu sais comment elles sont, si t'en chopes une t'en perds deux
Ты же знаешь, как они бывают, если поймаешь одну, потеряешь двух
Merde, putain mais putain
Черт, блин, вот блин
J'fais les choses à moitié car j'ai peur du temps perdu
Я делаю все наполовину, потому что боюсь потерять время
On m'a dit d'me lancer mais même bien avant ça
Мне говорили начать, но даже до этого
J'savais qu'en avançant j'risquais d'être devancé
Я знал, что двигаясь вперед, рискую быть обогнанным
On m'a dit "reste debout car qui vivra verra"
Мне говорили: "Оставайся на ногах, ведь кто выживет, тот увидит"
On m'a dit "ne mens pas car très vite t'avoueras"
Мне говорили: "Не лги, ведь очень скоро ты признаешься"
J'ai très vite compris, qu'on pouvait vivre incompris
Я очень быстро понял, что можно жить непонятым
Que nos vies, ouais, se compressent
Что наши жизни, да, сжимаются
On ne parle que de ce qu'on accomplit
Говорят только о том, чего мы достигли
On m'a dit "attention le temps passe à la seconde"
Мне говорили: "Осторожно, время летит со скоростью секунды"
Autant ne pas t'attarder sur tout ce qu'on te dit
Так что не стоит зацикливаться на всем, что тебе говорят
On m'a dit "secoue-toi, faut qu'ils t'écoutent"
Мне говорили: "Встряхнись, нужно, чтобы они тебя услышали"
Sois pas dégoûté parce que tout est coûteux
Не расстраивайся из-за того, что все дорого
Si tu vois quelqu'un pour qui l'séjour est écourté
Если видишь кого-то, чье пребывание здесь недолго
Sois pas triste ça t'arrivera à court terme
Не грусти, это случится и с тобой в ближайшее время
On m'a dit, ouais "sois fier de tout"
Мне говорили, да, "гордись всем"
Paris est magique, et, Paris est magique, ouais
Париж волшебный, и, Париж волшебный, да
Paris est magique, Paris est magique
Париж волшебный, Париж волшебный
On m'a dit "fais lever les foules"
Мне говорили: "Зажигай толпу"
Mais ne vise pas juste les lovés et les filles
Но не целься только в деньги и девчонок
Parce que en vrai, qu'est ce qu'on s'en fout
Потому что на самом деле, кому какое дело
Ce sont les meilleures choses pour te rendre fou, ouais
Это лучшие вещи, чтобы свести тебя с ума, да
Elle m'a dit "on n'est pas faits pour être ensemble"
Она сказала мне: "Мы не созданы друг для друга"
À m'aimer ton cœur finira par être en sang
Любя меня, твое сердце в конце концов будет истекать кровью
Et tout s'est consumé, tout a fini en cendres
И все сгорело, все превратилось в пепел
Comme on me l'avait dit, l'amour est tranchant
Как мне и говорили, любовь это острый нож
On m'a dit "non, y a personne d'irréprochable
Мне говорили: "Нет, нет безупречных людей
Donc même si c'est tes ennemis, il faut que t'aimes tes prochains
Поэтому, даже если это твои враги, ты должен любить ближних своих
On m'a dit que la société avait ses règles
Мне говорили, что у общества свои правила
Et que juste pour ça j'pouvais pas la serrer
И что только поэтому я не могу ее обнять
À ce qu'il paraît, chacun a ses rêves
Похоже, у каждого свои мечты
Nan, nan, c'est pas vrai, tous les gens disent pareil
Нет, нет, это неправда, все говорят одно и то же
Aujourd'hui, on fait ce qu'on veut
Сегодня мы делаем, что хотим
On fait naître un être ou on le fait disparaître
Мы даем жизнь существу или заставляем его исчезнуть
On peut tout faire, finalement, qu'est-ce qu'on vaut? (rien)
Мы можем все, в конце концов, чего мы стоим? (ничего)
Quand je vois ce qui se convoite
Когда я вижу, к чему они стремятся
Ils ont les mêmes attentes, ils font la même queue
У них одинаковые ожидания, они стоят в одной очереди
Si tu juges ce qu'ils jugent, tu fais la même qu'eux
Если ты судишь то, что судят они, ты поступаешь так же, как они
Faut pas que tu t'enfuies, nan faut qu'tu t'y fasses
Не нужно убегать, нет, нужно с этим смириться
Faut qu'tu gardes la face devant ceux qui sont fous
Нужно сохранить лицо перед теми, кто безумен
Fais pas de faux pas devant ceux qui sont fourbes
Не делай ошибок перед теми, кто коварен
Dis la vérité et tout le monde s'affole
Скажи правду, и все запаникуют
T'es pas comme tout le monde, toi t'es pas dans la foule
Ты не такой, как все, ты не в толпе
On m'a dit "stop, tu vois bien qu'personne respecte ces lois"
Мне сказали: "Стой, ты же видишь, что никто не соблюдает эти законы"
On m'a dit: "gosse, les règles sont faites pour qu'on s'en éloigne"
Мне сказали: "Малыш, правила созданы для того, чтобы от них отдаляться"
Si à ma table je vois ce monde qui tente
Если за своим столом я вижу этот мир, который пытается
Que tout soit équitable quitte à faire des quotas
Сделать все справедливым, даже если придется вводить квоты
On ne veut pas s'attaquer, on redoute l'hécatombe
Мы не хотим нападать, мы боимся катастрофы
On est équipés de bombes et de couteaux
Мы вооружены бомбами и ножами
Je ne comprends pas pourquoi toi t'es faux cul
Я не понимаю, почему ты двуличный
Tu m'dis qu'tu l'aimes pas, tu lui souris quand même
Ты говоришь, что ты ее не любишь, но все равно улыбаешься ей
Pourquoi faut-il qu'ils s'entretuent
Почему они должны убивать друг друга
Ceux qu'on pas le même culte mais qui prient le même dieu
Те, у кого разная вера, но которые молятся одному и тому же богу
On m'a dit fais pas tes choix par des "faut faire"
Мне говорили, не делай свой выбор из-за "надо делать"
Ou dans ta vie, tu t'feras doubler par des faux frères
Или в своей жизни ты будешь обойден фальшивыми братьями
Tu vois que tout le monde pense la même chose ci
Ты видишь, что все думают об одном и том же
La même chose, fais, la même chose, hey
Об одном и том же, делают одно и то же, эй
Mais c'est pas la même cause, nan
Но это не та же причина, нет
Nan, nan pas la même cause
Нет, нет, не та же причина
Non je n'suis pas le même que toi
Нет, я не такой же, как ты
On ne t'a pas dit la même qu'à moi
Тебе не говорили то же самое, что и мне
Non, pas la même qu'à moi (nan, nan, moi)
Нет, не то же самое, что и мне (нет, нет, мне)
Je ne vais que dans un sens
Я иду только в одном направлении
Pour mon ascension, pas besoin d'ascenseur
Для моего восхождения мне не нужен лифт
Ne me dites pas que c'est insensé
Не говорите мне, что это безумие
On me l'a déjà dit, je suis insensible (ah ouais)
Мне уже говорили, я бесчувственный (ага)
Je veux m'faire de la maille sans rentrer dans le moule
Я хочу заработать денег, не вписываясь в рамки
Je suis pas comme tout le monde, je fonce pas dans le mur
Я не такой, как все, я не лезу на рожон
J'vois qu'certains se battent pour toucher les contours
Я вижу, что некоторые борются за то, чтобы достичь границ
Alors que moi j'essaie de taper dans le mille
А я пытаюсь попасть в яблочко
Taper dans le mille, taper dans le mille, taper dans le mille
Попасть в яблочко, попасть в яблочко, попасть в яблочко
2TH
2TH





Авторы: 2th, Arnold


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.