Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il reste de l'espoir
Es gibt noch Hoffnung
Hier,
j'ai
rêvé
d'un
monde
plus
que
parfait
où
il
reste
de
l'espoir
Gestern
träumte
ich
von
einer
mehr
als
perfekten
Welt,
in
der
es
noch
Hoffnung
gibt
Puis
j'ai
ouvert
les
yeux
dans
un
vaste
cauchemar
Dann
öffnete
ich
meine
Augen
in
einem
riesigen
Albtraum
J'ai
pu
observer
que
plus
un
humain
n'espère
Ich
konnte
beobachten,
dass
kein
Mensch
mehr
hofft
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
pour
que
l'humain
espère
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung,
damit
der
Mensch
hofft
Poto
dis-moi,
est-ce
clair
(ouais)
Kumpel,
sag
mir,
ist
das
klar
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
Tu
fais
les
choses
pour
l'XP,
j'te
le
préconise
pas
Du
machst
Dinge
für
XP,
das
empfehle
ich
dir
nicht
OK,
t'as
mon
respect
mais
je
n't'autorise
pas
Okay,
du
hast
meinen
Respekt,
aber
ich
erlaube
dir
nicht
À
dire
qu'on
est
mort
et
qu'y
a
plus
d'espoir
Zu
sagen,
dass
wir
tot
sind
und
es
keine
Hoffnung
mehr
gibt
Si
on
n'a
plus
d'espoir,
dis-moi
à
quoi
on
aspire
Wenn
wir
keine
Hoffnung
mehr
haben,
sag
mir,
wonach
streben
wir
dann
Y
a
tant
d'choses
bien
qu'aucun
de
nous
n'ose
faire
Es
gibt
so
viele
gute
Dinge,
die
keiner
von
uns
zu
tun
wagt
Tant
d'choses
bien
qu'aucun
de
nous
n'ose
faire
So
viele
gute
Dinge,
die
keiner
von
uns
zu
tun
wagt
Tant
d'choses
bien
qu'aucun
de
nous
n'ose
faire
So
viele
gute
Dinge,
die
keiner
von
uns
zu
tun
wagt
La
haine
que
j'ai
en
moi
pèse
plus
lourd
qu'un
sumo
Der
Hass
in
mir
wiegt
schwerer
als
ein
Sumo
Donc
je
rêve
de
l'attraper,
de
l'enfouir
sous
du
ciment
Also
träume
ich
davon,
ihn
zu
fangen,
ihn
unter
Zement
zu
begraben
Ah,
tout
ce
que
je
vois
ici
beau
j'aimerais
pouvoir
le
dessiner
Ah,
alles
Schöne,
das
ich
hier
sehe,
würde
ich
gerne
zeichnen
können
Mais
je
dois
cacher
ma
joie
pour
pas
qu'ils
puissent
la
décimer
Aber
ich
muss
meine
Freude
verstecken,
damit
sie
sie
nicht
zunichtemachen
können
T'as
peur
d'être
abandonné
à
un
moment
donné
Du
hast
Angst,
irgendwann
verlassen
zu
werden
Traumatisé
par
tous
ceux
qui
nous
ont
dit
non
Traumatisiert
von
all
denen,
die
uns
Nein
gesagt
haben
Peur
d'être
abandonné
un
moment
donné
Angst,
irgendwann
verlassen
zu
werden
Un
jour
faudra
qu'on
rende
tout
c'qu'on
nous
a
donné
Eines
Tages
müssen
wir
alles
zurückgeben,
was
uns
gegeben
wurde
On
voit
les
gens
s'détruire
mais
ça
nous
choque
plus
Wir
sehen,
wie
sich
die
Leute
zerstören,
aber
das
schockiert
uns
nicht
mehr
Maintenant
tous
les
moyens
sont
bons
pour
s'échapper
Jetzt
sind
alle
Mittel
recht,
um
zu
entkommen
Je
sais
pas
pourquoi
mais
on
est
chés-per
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
wir
sind
drauf
Alcool,
sexe
et
drogue
comme
nouveau
chapelet
Alkohol,
Sex
und
Drogen
als
neuer
Rosenkranz
Tu
m'as
reproché
mon
absence
Du
hast
mir
meine
Abwesenheit
vorgeworfen
Puis
après
tu
m'as
dit:
"Nan
gros
tu
n'es
pas
mon
âme-sœur"
Dann
hast
du
mir
gesagt:
"Nein,
Alter,
du
bist
nicht
mein
Seelenverwandter"
J'ai
trouvé
tout
ça
tellement
absurde
Ich
fand
das
alles
so
absurd
Mais
une
petite
voix
me
dit
qu'il
reste
de
l'espoir
Aber
eine
leise
Stimme
sagt
mir,
dass
es
noch
Hoffnung
gibt
J'veux
voir
le
monde,
son
immensité
Ich
will
die
Welt
sehen,
ihre
Unermesslichkeit
Sortir
de
ma
bulle,
j'rêve
de
m'émanciper
Aus
meiner
Blase
ausbrechen,
ich
träume
davon,
mich
zu
emanzipieren
J'ai
plus
aucune
inspi'
mais
il
reste
de
l'espoir
Ich
habe
keine
Inspiration
mehr,
aber
es
gibt
noch
Hoffnung
Ça
fait
déjà
deux
semaine
que
j'écris
en
loose-dé
Es
sind
schon
zwei
Wochen,
dass
ich
nur
noch
Schrott
schreibe
T'as
beau
t'y
mettre
pendant
des
heures
Du
kannst
dich
stundenlang
bemühen
Tu
capteras
jamais
l'sentiment
des
autres
Du
wirst
niemals
die
Gefühle
anderer
verstehen
T'as
beau
connaître
tous
tes
désirs
Du
magst
all
deine
Wünsche
kennen
Quand
tu
les
exprimes,
ça
devient
des
désastres
Wenn
du
sie
ausdrückst,
werden
sie
zu
Katastrophen
Ça
fait
longtemps
que
l'Homme
se
croit
bien
au-dessus
des
lois
sacrées
Schon
lange
glaubt
der
Mensch,
weit
über
den
heiligen
Gesetzen
zu
stehen
Il
essaye
toujours
d'avancer
sans
crainte
Er
versucht
immer,
ohne
Furcht
voranzukommen
Mais
dès
qu'il
s'envole
il
se
crashe
Aber
sobald
er
abhebt,
stürzt
er
ab
Hier,
j'ai
rêvé
d'un
monde
plus
que
parfait
où
il
reste
de
l'espoir
Gestern
träumte
ich
von
einer
mehr
als
perfekten
Welt,
in
der
es
noch
Hoffnung
gibt
Puis
j'ai
ouvert
les
yeux
dans
un
vaste
cauchemar
Dann
öffnete
ich
meine
Augen
in
einem
riesigen
Albtraum
J'ai
pu
observer
que
plus
un
humain
n'espère
Ich
konnte
beobachten,
dass
kein
Mensch
mehr
hofft
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
Est-ce
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Gibt
es
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
pour
que
l'humain
espère
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung,
damit
der
Mensch
hofft
Poto
dis-moi
est-ce
clair
Kumpel,
sag
mir,
ist
das
klar
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
J'crois
qu'il
reste
de
l'espoir
(ouais)
Ich
glaube,
es
gibt
noch
Hoffnung
(ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.