2TH - Il reste de l'espoir - перевод текста песни на немецкий

Il reste de l'espoir - 2THперевод на немецкий




Il reste de l'espoir
Es gibt noch Hoffnung
Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Gestern träumte ich von einer mehr als perfekten Welt, in der es noch Hoffnung gibt
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Dann öffnete ich meine Augen in einem riesigen Albtraum
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
Ich konnte beobachten, dass kein Mensch mehr hofft
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung, damit der Mensch hofft
Poto dis-moi, est-ce clair (ouais)
Kumpel, sag mir, ist das klar (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
Tu fais les choses pour l'XP, j'te le préconise pas
Du machst Dinge für XP, das empfehle ich dir nicht
OK, t'as mon respect mais je n't'autorise pas
Okay, du hast meinen Respekt, aber ich erlaube dir nicht
À dire qu'on est mort et qu'y a plus d'espoir
Zu sagen, dass wir tot sind und es keine Hoffnung mehr gibt
Si on n'a plus d'espoir, dis-moi à quoi on aspire
Wenn wir keine Hoffnung mehr haben, sag mir, wonach streben wir dann
Y a tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
Es gibt so viele gute Dinge, die keiner von uns zu tun wagt
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
So viele gute Dinge, die keiner von uns zu tun wagt
Tant d'choses bien qu'aucun de nous n'ose faire
So viele gute Dinge, die keiner von uns zu tun wagt
La haine que j'ai en moi pèse plus lourd qu'un sumo
Der Hass in mir wiegt schwerer als ein Sumo
Donc je rêve de l'attraper, de l'enfouir sous du ciment
Also träume ich davon, ihn zu fangen, ihn unter Zement zu begraben
Ah, tout ce que je vois ici beau j'aimerais pouvoir le dessiner
Ah, alles Schöne, das ich hier sehe, würde ich gerne zeichnen können
Mais je dois cacher ma joie pour pas qu'ils puissent la décimer
Aber ich muss meine Freude verstecken, damit sie sie nicht zunichtemachen können
T'as peur d'être abandonné à un moment donné
Du hast Angst, irgendwann verlassen zu werden
Traumatisé par tous ceux qui nous ont dit non
Traumatisiert von all denen, die uns Nein gesagt haben
Peur d'être abandonné un moment donné
Angst, irgendwann verlassen zu werden
Un jour faudra qu'on rende tout c'qu'on nous a donné
Eines Tages müssen wir alles zurückgeben, was uns gegeben wurde
On voit les gens s'détruire mais ça nous choque plus
Wir sehen, wie sich die Leute zerstören, aber das schockiert uns nicht mehr
Maintenant tous les moyens sont bons pour s'échapper
Jetzt sind alle Mittel recht, um zu entkommen
Je sais pas pourquoi mais on est chés-per
Ich weiß nicht warum, aber wir sind drauf
Alcool, sexe et drogue comme nouveau chapelet
Alkohol, Sex und Drogen als neuer Rosenkranz
Tu m'as reproché mon absence
Du hast mir meine Abwesenheit vorgeworfen
Puis après tu m'as dit: "Nan gros tu n'es pas mon âme-sœur"
Dann hast du mir gesagt: "Nein, Alter, du bist nicht mein Seelenverwandter"
J'ai trouvé tout ça tellement absurde
Ich fand das alles so absurd
Mais une petite voix me dit qu'il reste de l'espoir
Aber eine leise Stimme sagt mir, dass es noch Hoffnung gibt
J'veux voir le monde, son immensité
Ich will die Welt sehen, ihre Unermesslichkeit
Sortir de ma bulle, j'rêve de m'émanciper
Aus meiner Blase ausbrechen, ich träume davon, mich zu emanzipieren
J'ai plus aucune inspi' mais il reste de l'espoir
Ich habe keine Inspiration mehr, aber es gibt noch Hoffnung
Ça fait déjà deux semaine que j'écris en loose-dé
Es sind schon zwei Wochen, dass ich nur noch Schrott schreibe
T'as beau t'y mettre pendant des heures
Du kannst dich stundenlang bemühen
Tu capteras jamais l'sentiment des autres
Du wirst niemals die Gefühle anderer verstehen
T'as beau connaître tous tes désirs
Du magst all deine Wünsche kennen
Quand tu les exprimes, ça devient des désastres
Wenn du sie ausdrückst, werden sie zu Katastrophen
Ça fait longtemps que l'Homme se croit bien au-dessus des lois sacrées
Schon lange glaubt der Mensch, weit über den heiligen Gesetzen zu stehen
Il essaye toujours d'avancer sans crainte
Er versucht immer, ohne Furcht voranzukommen
Mais dès qu'il s'envole il se crashe
Aber sobald er abhebt, stürzt er ab
Hier, j'ai rêvé d'un monde plus que parfait il reste de l'espoir
Gestern träumte ich von einer mehr als perfekten Welt, in der es noch Hoffnung gibt
Puis j'ai ouvert les yeux dans un vaste cauchemar
Dann öffnete ich meine Augen in einem riesigen Albtraum
J'ai pu observer que plus un humain n'espère
Ich konnte beobachten, dass kein Mensch mehr hofft
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
Est-ce qu'il reste de l'espoir (ouais)
Gibt es noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir pour que l'humain espère
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung, damit der Mensch hofft
Poto dis-moi est-ce clair
Kumpel, sag mir, ist das klar
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)
J'crois qu'il reste de l'espoir (ouais)
Ich glaube, es gibt noch Hoffnung (ja)





Авторы: Alexandre Legallicier, Matthias Chatsenet, Yanis Hadjar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.