2TH - Image - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2TH - Image




Image
Image
C'est quoi déjà le...
What was it again?...
Ah oui, c'est vrai
Oh yeah, that's right
Yeah
Yeah
Hier, j'étais sur scène
Yesterday, I was on stage
Aujourd'hui, j'suis sur un banc
Today, I'm on a bench
Les yeux rougis, pas par le seum
Eyes red, not from spite
Mais parce que j'me dis qu'j'suis à bout
But because I'm telling myself I'm at the end of my rope
J'ai vu des pauvres en Cadillac
I saw poor people in Cadillacs
Des meufs violées qui sont mariées
Raped women who are married
Des millionnaires mal habillés
Millionaires poorly dressed
Un mec en croix, devenir un dieu
A guy on a cross, becoming a god
Comme quoi, l'image ne reflète pas
As if the image does not reflect
Ce qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petits bunkers
Our firewalls, our little bunkers
Comme quoi, l'imagе ne reflète pas
As if the image does not reflect
qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petits bunkers
Our firewalls, our little bunkers
Cinq heures du mat'
Five o'clock in the morning
Toujours le même banc
Always the same bench
C'est pas la même meuf
It's not the same girl
Mais c'est les mêmes problèmes
But it's the same problems
Elle pleure, c'est le del-bor
She's crying, it's the breakdown
Et moi, j'reste bouche bée comme un débile
And me, I just stand there speechless like an idiot
Cette fille n'est pas nette, elle veut pas d'ailes
This girl's not right, she doesn't want wings
Elle reste solo sur sa planète
She stays solo on her planet
Elle veut personne pour l'épauler
She doesn't want anyone to shoulder her
Alors qu'sa peine pèse plus qu'un poids lourd
While her pain weighs more than a truck
On rêve tous d'être sauvés
We all dream of being saved
On sait pas par qui mais on sait qu'ça vient
We don't know by who but we know it's coming
Cette fille exagère
This girl is exaggerating
Elle pleure tellement qu'elle en perd ses mots
She cries so much she loses her words
Donc, j'lui demande "ça va"
So I ask her "Are you okay?"
Machinalement, elle m'réponds "ça va"
Mechanically, she replies "I'm fine"
Mais finalement, c'était pas si vrai
But in the end, it wasn't so true
Deux minutes plus tard, elle déballe sa vie
Two minutes later, she spills her life story
Si seulement, on savait
If only we knew
Si seulement, on savait les blessures de l'âme
If only we knew the wounds of the soul
Si seulement, on savait
If only we knew
J'te promets qu'on serait moins sûr de nous
I promise you we would be less sure of ourselves
J'ai vu des pauvres en Cadillac
I saw poor people in Cadillacs
Des meufs violées qui sont mariées
Raped women who are married
Des millionnaires mal habillés
Millionaires poorly dressed
Un mec en croix, devenir un dieu
A guy on a cross, becoming a god
Comme quoi, l'image ne reflète pas
As if the image does not reflect
Ce qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petit bunkers
Our firewalls, our little bunkers
Comme quoi, l'image ne reflète pas
As if the image does not reflect
Ce qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petits bunkers
Our firewalls, our little bunkers
Six heures du mat'
Six o'clock in the morning
Toujours le même banc
Always the same bench
C'est la même meuf
It's the same girl
Et c'est les mêmes problèmes
And it's the same problems
Elle pleure, c'est le del-bor
She's crying, it's the breakdown
Et moi, j'fais pareil comme un débile
And me, I do the same like an idiot
Les mecs la veulent, personne sait
Guys want her, no one knows
Les meufs l'envient, personne sait
Girls envy her, no one knows
Les gens l'insultent, personne sait
People insult her, no one knows
On la traite de pute, personne sait
They call her a whore, no one knows
Que son père est parti
That her father left
Et qu'avec, son innocence il a emportée
And with him, he took her innocence
Elle trompe sans savoir pourquoi
She cheats without knowing why
Elle pleure sans savoir pour qui
She cries without knowing for whom
Elle trompe sans savoir pourquoi
She cheats without knowing why
Elle pleure sans savoir pour qui
She cries without knowing for whom
Fin de soirée, vomit sur un parking
End of the night, throws up in a parking lot
Tout le monde lui dit "c'est n'import'quoi"
Everyone tells her "it's nonsense"
Si seulement, on savait
If only we knew
Si seulement, on savait les blessures de l'âme
If only we knew the wounds of the soul
Si seulement, on savait
If only we knew
Je te promets qu'on serait moins sûr de nous
I promise you we would be less sure of ourselves
J'ai vu des pauvres en Cadillac
I saw poor people in Cadillacs
Des meufs violées qui sont mariées
Raped women who are married
Des millionnaires mal habillés
Millionaires poorly dressed
Un mec en croix, devenir un dieu
A guy on a cross, becoming a god
Comme quoi, l'image ne reflète pas
As if the image does not reflect
Ce qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petits bunkers
Our firewalls, our little bunkers
Comme quoi, l'image ne reflète pas
As if the image does not reflect
Ce qu'il y a dans nos cœurs
What's in our hearts
On a tous nos carapaces
We all have our shells
Nos pare-feux, nos petits bunkers
Our firewalls, our little bunkers





Авторы: Benjamin Seletti, Matthias Chatsenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.