2TH - Pardonner - перевод текста песни на немецкий

Pardonner - 2THперевод на немецкий




Pardonner
Verzeihen
De temps en temps, j'ai pardonné
Ab und zu habe ich verziehen
J'ai pardonné, ouais, ouais, ouais
Ich habe verziehen, yeah, yeah, yeah
On dit que les souvenirs
Man sagt, dass Erinnerungen
Ils sont intemporels
zeitlos sind
Pourtant je sens qu'ils vont s'évaporer
Doch ich spüre, dass sie verfliegen werden
Le pire c'est que je sais que j'y peux rien
Das Schlimmste ist, ich weiß, dass ich nichts dagegen tun kann
Donc je sais pas pourquoi, j'suis apeuré
Also weiß ich nicht, warum ich verängstigt bin
Des heures que j'écris
Stundenlang schreibe ich schon
Enfermé dans mes craintes
Eingesperrt in meinen Ängsten
Je n'entends plus les cris
Ich höre die Schreie nicht mehr
Donc j'vais baisser d'un cran
Also werde ich einen Gang runterschalten
Ils veulent plus m'entendre
Sie wollen mich nicht mehr hören
J'mets le son à fond
Ich drehe die Musik voll auf
J'me laisserai pas atteindre
Ich lasse mich nicht unterkriegen
J'ai pas que ça à faire
Ich habe nicht nur das zu tun
Et si j'parle pas c'est volontaire
Und wenn ich nicht rede, ist das absichtlich
J'm'attache pas, sauf à long terme
Ich binde mich nicht, außer langfristig
J'ai pardonné gros ça fait longtemps
Ich habe verziehen, Mann, das ist lange her
Mais les blessures restent d'l'hiver à l'automne
Aber die Wunden bleiben vom Winter bis zum Herbst
J'vois ma soeur qui pleure
Ich sehe meine Schwester weinen
Mon coeur qui s'fend
Mein Herz, das bricht
Y a rien de pire que d'la voir souffrir
Es gibt nichts Schlimmeres, als sie leiden zu sehen
J'vois mon frère qui s'perd
Ich sehe meinen Bruder, der sich verliert
J'me dis: "qu'est-ce qu'il fout?"
Ich frage mich: "Was zum Teufel macht er?"
J'le déteste mais je l'aime si fort
Ich hasse ihn, aber ich liebe ihn so sehr
De temps en temps, ouais
Ab und zu, yeah
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Ich habe verziehen (ich habe verziehen)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Ich habe Schläge eingesteckt, Herzen empfangen
Et toujours finis pardonné
Und am Ende wurde mir immer verziehen
De temps en temps
Ab und zu
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
War ich unehrlich (war unehrlich)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Ich habe ausgeteilt, gemeine Dinge getan
Sans toujours m'faire pardonner
Ohne dass mir immer verziehen wurde
Si tu m'entends, ouais
Wenn du mich hörst, yeah
J'suis désolé (j'suis désolé, désolé, ouais, ouais, ouais)
Es tut mir leid (es tut mir leid, leid, yeah, yeah, yeah)
T'es parti t'as même pas laissé un mot
Du bist gegangen, hast nicht mal ein Wort hinterlassen
Qui m'laisserais penser que tu penserais à moi
Das mich hätte glauben lassen, dass du an mich denkst
Sans toi, c'est la merde
Ohne dich ist alles scheiße
La vie c'est plus la même
Das Leben ist nicht mehr dasselbe
De temps en temps
Ab und zu
Je fais des choses bien, je fais des choses mal
Mache ich gute Dinge, mache ich schlechte Dinge
Mais ça me chauffe pas
Aber das reizt mich nicht
2T à temps
2T rechtzeitig
Tu sais qu'à chaque fois
Du weißt, dass jedes Mal
T'as beau les choquer
Du kannst sie noch so schockieren
Les gens ne changent pas
Die Leute ändern sich nicht
Ils apprennent toujours le prix de tout
Sie lernen immer den Preis von allem
Sans jamais vraiment savoir la valeur de rien
Ohne jemals wirklich den Wert von irgendetwas zu kennen
Et quand tu perds quelqu'un
Und wenn du jemanden verlierst
Tu t'rends compte que les autres valent toujours plus que toi
Merkst du, dass die anderen immer mehr wert sind als du
Même s'ils ont l'air de rien
Auch wenn sie nach nichts aussehen
Ouais, tout le monde parle
Yeah, jeder redet
Tout le monde perd
Jeder verliert
Tout le monde pleure
Jeder weint
Mais y a tout le temps pire
Aber es gibt immer Schlimmeres
Tellement de blèmes
So viele Probleme
Mais y en a tellement de plus
Aber es gibt so viele mehr davon
Qu'on a tout le temps peur
Dass man ständig Angst hat
Et qu'il faut tout le temps clair
Und dass man ständig Klarheit braucht
De temps en temps, ouais
Ab und zu, yeah
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Ich habe verziehen (ich habe verziehen)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Ich habe Schläge eingesteckt, Herzen empfangen
Et toujours finis pardonné
Und am Ende wurde mir immer verziehen
De temps en temps
Ab und zu
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
War ich unehrlich (war unehrlich)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Ich habe ausgeteilt, gemeine Dinge getan
Sans toujours m'faire pardonner
Ohne dass mir immer verziehen wurde
Si tu m'entends, ouais
Wenn du mich hörst, yeah
J'suis désolé (j'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais)
Es tut mir leid (es tut mir leid, es tut mir leid, yeah, yeah, yeah)
Un homme qui fait les choses sans savoir ce que c'est
Ein Mann, der Dinge tut, ohne zu wissen, was es ist
Vaut toujours mieux que deux qui font que parler sans cesse
Ist immer besser als zwei, die unaufhörlich nur reden
Raconte pas d'histoire
Erzähl keine Geschichten
Rends toi à l'essentiel
Komm aufs Wesentliche
Si tu l'aimes plus
Wenn du sie nicht mehr liebst
C'est que tu seras bien mieux sans elle
Dann geht es dir ohne sie viel besser
T'as vidé ton sac, lâché tout ça
Du hast deinen Frust rausgelassen, all das losgelassen
T'as besoin d'air pur pour ne pas t'étouffer
Du brauchst frische Luft, um nicht zu ersticken
S'ouvrir aux autres, c'était tout simple
Sich anderen zu öffnen, war ganz einfach
Ils t'écoutaient mais tu parlais tout seul (aïe aïe)
Sie hörten dir zu, aber du hast mit dir selbst geredet (au au)
Des gosses, une petite maison
Kinder, ein kleines Haus
C'est le rêve de tout le monde, c'est pas le mien
Das ist der Traum von jedem, nicht meiner
Est-ce que c'est moi qui suis bizarre?
Bin ich derjenige, der komisch ist?
Ou les autres gens qui sont pas bien?
Oder sind es die anderen Leute, die nicht in Ordnung sind?
J'encaisse, j'avance comme je peux
Ich stecke ein, ich mache weiter, so gut ich kann
Comme d'habitude j'ressens rien
Wie üblich fühle ich nichts
J'ai du mal à me projeter depuis q'l'enfant en moi est mort en chemin
Ich habe Schwierigkeiten, mir eine Zukunft vorzustellen, seit das Kind in mir auf dem Weg gestorben ist
De temps en temps, ouais
Ab und zu, yeah
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Ich habe verziehen (ich habe verziehen)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Ich habe Schläge eingesteckt, Herzen empfangen
Et toujours finis pardonné
Und am Ende wurde mir immer verziehen
De temps en temps
Ab und zu
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
War ich unehrlich (war unehrlich)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Ich habe ausgeteilt, gemeine Dinge getan
Sans toujours m'faire pardonner
Ohne dass mir immer verziehen wurde
De temps en temps, ouais
Ab und zu, yeah
J'ai pardonné (j'ai pardonné)
Ich habe verziehen (ich habe verziehen)
J'ai pris des coups, reçu des cœurs
Ich habe Schläge eingesteckt, Herzen empfangen
Et toujours finis pardonné
Und am Ende wurde mir immer verziehen
De temps en temps
Ab und zu
J'ai, été malhonnête (été malhonnête)
War ich unehrlich (war unehrlich)
J'ai mis des coups, fais des crasses
Ich habe ausgeteilt, gemeine Dinge getan
Sans toujours m'faire pardonner
Ohne dass mir immer verziehen wurde
Si tu m'entends, ouais
Wenn du mich hörst, yeah
J'suis désolé, j'suis désolé, ouais, ouais, ouais
Es tut mir leid, es tut mir leid, yeah, yeah, yeah





Авторы: Benjamin Seletti, Matthias Chastenet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.