Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y′a
comme
un
vide,
dans
ma
Da
ist
so
'ne
Leere
in
mir,
L'esprit
tout
mou
der
Geist
ganz
schlaff.
Vide
dans
ma
Leere
in
mir,
T′as
l'esprit
tout
mou
Dein
Geist
ist
ganz
schlaff.
Y'a
comme
un
vide,
dans
ma
Da
ist
so
'ne
Leere
in
mir,
L′esprit
tout
mou
der
Geist
ganz
schlaff.
Vide
dans
ma
Leere
in
mir,
Un
esprit
tout
mou
Ein
Geist
ganz
schlaff.
Y′a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m'entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J′ai
besoin
d'un
médecin
qui
m′opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
tête
Wie
eine
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m'entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J′ai
besoin
d'un
médecin
qui
m'opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Y′a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m′entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J'ai
besoin
d′un
médecin
qui
m'opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Wie
eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem),
Un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem).
J′me
sens
étouffé
Ich
fühle
mich
erstickt,
L'impression
que
tout
part
Das
Gefühl,
dass
alles
entgleitet.
J′aimerai
pouvoir
tout
faire
Ich
würde
gerne
alles
tun
können,
Mais
j'ai
peur
de
toute
perdre
Aber
ich
habe
Angst,
alles
zu
verlieren.
Tout
part
en
couille
dans
ma
tête
Alles
geht
den
Bach
runter
in
meinem
Kopf,
On
dirait
q'j′suis
toujours
sous
tase
Man
könnte
meinen,
ich
steh'
immer
unter
Schock.
J′souris,
j'tente
de
rester
stable
Ich
lächle,
versuche,
stabil
zu
bleiben.
Ma
vie
c′est
l'photomaton
Mein
Leben
ist
ein
Fotoautomat.
Et
quand
mes
parents
s′font
la
gueule
Und
wenn
meine
Eltern
Zoff
haben,
J'oublie
les
choses
élémentaires
Vergesse
ich
die
elementaren
Dinge.
Y′a
une
chose
dont
j'me
rappelle
An
eine
Sache
erinnere
ich
mich:
C'est
qu′il
y
a
les
vrais
et
les
menteurs
Dass
es
die
Echten
und
die
Lügner
gibt.
Pense
à
ça
si
tu
doutes
de
toi
Denk
daran,
wenn
du
an
dir
zweifelst,
T′inquiètes
t'auras
ta
fenêtre
de
tir
Keine
Sorge,
du
kriegst
deine
Chance.
Soit
patient,
t′enfermes
pas
Sei
geduldig,
schließ
dich
nicht
ein,
Être
fier
de
soi,
c'est
une
affaire
de
temps
Stolz
auf
sich
zu
sein,
ist
eine
Frage
der
Zeit.
Si
elle
pense
que
t′es
un
sacré
con
Wenn
sie
denkt,
du
bist
ein
verdammter
Idiot,
Et
que
la
corde
est
autour
d'ton
cou
Und
der
Strick
liegt
um
deinen
Hals,
S′t'euplait
s't′euplait
vite
secoue
Bitte,
bitte,
reiß
dich
schnell
zusammen,
Car
la
mort
n′est
pas
l'issue
de
secours
Denn
der
Tod
ist
nicht
der
Notausgang.
Y′a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m'entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J′ai
besoin
d'un
médecin
qui
m′opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
tête
Wie
eine
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m'entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J'ai
besoin
d′un
médecin
qui
m′opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Y'a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m′entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J'ai
besoin
d′un
médecin
qui
m'opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Wie
eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem),
Un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem).
J′me
sens
étouffé
Ich
fühle
mich
erstickt,
L'impression
que
tout
part
Das
Gefühl,
dass
alles
entgleitet.
J'aimerai
pouvoir
tout
faire
Ich
würde
gerne
alles
tun
können,
Mais
j′ai
peur
de
toute
perdre
Aber
ich
habe
Angst,
alles
zu
verlieren.
On
a
tous
déjà
eu
envie
de
tout
lâcher
Wir
alle
hatten
schon
mal
Lust,
alles
hinzuwerfen,
De
tout
arrêter,
d′enrayer
la
machine
Alles
anzuhalten,
die
Maschine
lahmzulegen.
Se
couper
les
veines,
sauter
par
la
fenêtre
Sich
die
Pulsadern
aufzuschneiden,
aus
dem
Fenster
zu
springen,
On
le
fera
pas
tant
qu'on
aura
le
choix
Wir
werden
es
nicht
tun,
solange
wir
die
Wahl
haben.
J′ai
mal,
dans
ma
tête,
j'ai
mal
dans
mon
corps
Ich
habe
Schmerzen,
in
meinem
Kopf,
ich
habe
Schmerzen
in
meinem
Körper,
L′impression
que
mon
coeur
se
vide
Das
Gefühl,
dass
mein
Herz
sich
leert.
Même
si
j'ai
de
la
maille
dans
les
poches
Auch
wenn
ich
Kohle
in
den
Taschen
habe,
Depuis
quelques
semaines,
y
a
quelque
chose
qui
me
bloque
Seit
einigen
Wochen
blockiert
mich
etwas.
Dans
mon
coeur
y′a
un
truc
qui
s'planque
In
meinem
Herzen
versteckt
sich
etwas,
J'sais
pas
ce
que
c′est,
mais
je
l′entends
qui
se
plaint
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
ich
höre
es
klagen.
Ça
me
fait
de
la
peine,
comme
une
meuf
qui
pleure
Das
macht
mich
traurig,
wie
ein
Mädchen,
das
weint.
J'entends
mes
parents
s′faire
la
gueule
Ich
höre
meine
Eltern
Zoff
haben,
J'oublie
les
choses
élémentaires
Ich
vergesse
die
elementaren
Dinge.
Y′a
une
chose
dont
j'me
rappelle
An
eine
Sache
erinnere
ich
mich:
C′est
qu'il
y'a
les
vrais
et
les
menteurs
Dass
es
die
Echten
und
die
Lügner
gibt.
Y′a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m′entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J'ai
besoin
d′un
médecin
qui
m'opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
tête
Wie
eine
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m′entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J'ai
besoin
d′un
médecin
qui
m'opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Y'a
comme
un
vide
dans
ma
tête
Da
ist
so
'ne
Leere
in
meinem
Kopf,
Un
esprit
dans
mon
corps
Ein
Geist
in
meinem
Körper.
Frère
est-ce
que
tu
m′entends?
Bruder,
hörst
du
mich?
J′ai
besoin
d'un
médecin
qui
m′opère
Ich
brauche
einen
Arzt,
der
mich
operiert.
Comme
un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Wie
eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem),
Un
vide
dans
ma
(dans
ma)
Eine
Leere
in
meinem
(in
meinem),
Un
esprit
dans
mon
(dans
mon)
Ein
Geist
in
meinem
(in
meinem).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaron Herman, Benjamin Seletti, Matthieu Tomasina, Chastenet Matthias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.