2Zer - Bon débarras - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2Zer - Bon débarras




Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь уколоть меня, ты поднимаешь мою ярость
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Поднимать мою ярость, поднимать мою ярость)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я понял, что я безмятежен, только когда ты рядом.
(Dans les parages, dans les parages)
(По соседству, по соседству)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной невосприимчивой в этом больном мире.
(De malade, de malade)
(От больного, от больного)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня разозлил, я ехал как сумасшедший в Панаме
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала часть меня.
(De moi, de moi)
(От меня, от меня)
J'te faisais des cachotteries maintenant je sais plus à qui parler
Теперь я не знаю, с кем поговорить.
(Parler, parler)
(Говорить, говорить)
T'es restée à mes côtés même quand y'avait le biff qui partait
Ты была рядом со мной, даже когда Бифф уходил.
(Partait, partait)
(Уходил, уходил)
Ne pleure pas quand la colère parle tu sais bien qu'c'est pas vrai
Не плачь, когда гнев говорит Ты знаешь, ЧТО ЭТО НЕПРАВДА
(Pas vrai, bébé)
(Неправда, детка)
À la baraque ça part en embrouille personne pour séparer
В бараке это запутывает никого, чтобы отделить
(Séparer, yeah)
(Отделить, да)
Donc on dit des choses qu'on aurait pas dire
Значит, мы говорим то, чего не должны были говорить.
Et on fait des choses qu'on aurait pas faire
И мы делаем то, чего не должны были делать.
J'y croyais pas quand tu m'as dit "la prochaine, tu te tires"
Я не поверил, когда ты сказал: "следующий, ты уходишь."
J'ai rien senti venir, j'pensais avoir du flaire
Я ничего не почувствовал, я думал, что у меня есть чутье.
Mon sin-cou m'a dit "zer2, ton cœur t'as le perdre"
Мой грех-шея сказал мне: "zer2, твое сердце, должно быть, потеряло его."
Tu passes tes journées dans ta bulle à bédave du teh
Ты проводишь свои дни в своем пузыре в бедаве тех
(Comment, comment) comment ves-qui l'adultère?
(Как, как) как ves-кто прелюбодействует?
(Comment ves-qui l'adultère?)
(Как ves-кто прелюбодействует?)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь уколоть меня, ты поднимаешь мою ярость
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Поднимать мою ярость, поднимать мою ярость)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я понял, что я безмятежен, только когда ты рядом.
(Dans les parages, dans les parages)
(По соседству, по соседству)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной невосприимчивой в этом больном мире.
(De malade, de malade)
(От больного, от больного)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня разозлил, я ехал как сумасшедший в Панаме
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала часть меня.
L'amour c'est comme le biz', y'a conflit d'intérêts
Любовь - это как бизнес, конфликт интересов
Mais si tu guettes le contrat y'a pas marqué que j'dois t'aimer
Но если ты следишь за контрактом, ты не знаешь, что я должен любить тебя.
Fais belek à ta conscience elle pourrait t'étonner
Сделай Белек своей совестью, она может тебя удивить.
Avant la détonation je savais pas ce que j'détenais
До взрыва я не знал, что у меня в руках.
Y'a que du vice autour de moi forcément j'm'y connais
Я знаю, что вокруг меня есть только порок.
Quand t'as dit oui devant le maire, est-ce que tu mythonnais?
Когда ты сказал " Да " перед мэром, ты что, мифологизировал?
L'amour c'est pas un film, y'a rien d'édulcoré
Любовь-это не фильм.
On répète sans cesse les mêmes erreurs, on dirait une chorée
Мы постоянно повторяем одни и те же ошибки, мы словно хорей
On se moquait des autres quand ils se disputaient
Мы смеялись над другими, когда они спорили.
Parmi les teubés combien se disent futés
Среди тех, кто считает себя умными
On a ouvert les portes, le respect a failli fuiter
Мы распахнули двери, почтение едва не утекло.
C'est cause perdue comme en assiduité
Это потерянная причина, как в трудолюбии
On s'est réconciliés mais putain on a pris du temps
Мы помирились, но, черт возьми, мы потратили время.
C'est vrai que des fois le célibat est alléchant
Это правда, что иногда безбрачие заманчиво
On s'est réconcilié mais putain c'était d'jà trop tard
Мы помирились, но, черт возьми, было уже слишком поздно.
Le physique et les sentiments avaient d'jà gé-chan
Телосложение и чувства были у Дже-Чана
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Tu sais me piquer, tu fais monter ma rage
Ты умеешь уколоть меня, ты поднимаешь мою ярость
(Monter ma rage, monter ma rage)
(Поднимать мою ярость, поднимать мою ярость)
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
J'ai zappé que j'suis serein seulement quand t'es dans les parages
Я понял, что я безмятежен, только когда ты рядом.
(Dans les parages, dans les parages)
(По соседству, по соседству)
T'étais la seule immunisée dans ce monde de malade
Ты была единственной невосприимчивой в этом больном мире.
(De malade, de malade)
(От больного, от больного)
Mais quand tu m'énervais je conduis comme un fou dans Paname
Но когда ты меня разозлил, я ехал как сумасшедший в Панаме
Quand t'es partie j'me suis dit "bon débarras"
Когда ты ушла, я подумал: "хорошая кладовка"
(Bon débarras, bon débarras)
(Хорошая кладовка, хорошая кладовка)
Mais quand t'es partie t'as pris une partie de moi
Но когда ты ушла, ты забрала часть меня.
Tu veux des réponses et j'en ai plus
Тебе нужны ответы, а мне больше
Tu veux des réponses et j'en ai plus pour toi
Тебе нужны ответы, а у меня для тебя больше
Ouais ton comportement m'a déçu
Да, твое поведение меня разочаровало.
Surtout quand tu me dis "c'est la musique ou moi"
Особенно, когда ты говоришь мне: "это музыка или я"
Tu veux des réponses et j'en ai plus
Тебе нужны ответы, а мне больше
Tu veux des réponses et j'en ai plus pour toi
Тебе нужны ответы, а у меня для тебя больше
Ouais ton comportement m'a déçu
Да, твое поведение меня разочаровало.
Surtout quand tu me dis "c'est la musique ou moi"
Особенно, когда ты говоришь мне: "это музыка или я"





Авторы: 2zer washington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.