2Zer - Deux comme toi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2Zer - Deux comme toi




Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Mais maman m'a dit "c'est pas bien de quémander"
Но мама сказала: "нехорошо спрашивать."
Tu fais les choses à ta façon, ils veulent te réprimander
Ты делаешь все по-своему, они хотят тебя упрекнуть.
C'est grâce à GTA si j'maîtrise l'anglais
Это благодаря GTA, если я владею английским языком
J'vais les ignorer, j'ai fermé tous les onglets (tiens)
Я буду игнорировать их, я закрыл все вкладки (держи)
Ils ont le seum, je n'accepte pas leur invit'
У них есть seum, я не принимаю их приглашение
C'est tous des clones, ouais c'est tous des zombies (ouais)
Это все клоны, да, это все зомби (да)
Leur caractère est limité comme un tweet
Их характер ограничен, как твит
Sérieux t'en as pas marre de côtoyer la zer?
Серьезно, тебе не надоело общаться с зером?
Surtout que la tristesse dure le temps d'une averse
Тем более, что печаль длится время ливня
Faut rattraper le retard, remettre les pendules à l'heure
Надо наверстать упущенное, вернуть маятники на время.
Surtout que le bonheur dure le temps du malheur
Тем более что счастье длится время несчастья
Ils pouvaient pas me voir en face, ils m'ont tourné le dos
Они не могли видеть меня в лицо, они повернулись ко мне спиной.
Maintenant je prends du cash même pour les journées repos
Теперь я беру деньги даже на дни отдыха
J'ai tourné la page mais c'est resté dans ma tête
Я перевернул страницу, но она осталась в моей голове
Je ne ferais pas l'album ou la tournée de trop
Я бы не сделал альбом или тур слишком много
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Tu te plains de ta situation
Ты жалуешься на свое положение
Mais tu passes tes journées à rêvasser devant la télé
Но ты проводишь свои дни в мечтах перед телевизором
Un cauchemar éveillé je vois pas l'intérêt
Кошмар проснулся я не вижу смысла
Nan tu vis pas, tu fais de la figuration, ouais
Нет, ты не живешь, ты занимаешься фигурой, да
Et tu te plains de ta situation
И ты жалуешься на свое положение
Mais tu choisis ton destin, ce dès le taux d'mutilation
Но ты сам выбираешь свою судьбу, это уже по скорости увечий
T'en as d'jà marre mais t'as pas vécu assez, ouais
Ты устал, но ты не прожил достаточно, да
Ne parle pas si t'as pas vécu la scène, hey
Не говори, если ты не пережил сцену, Эй
Ta vie est sans dessus dessous, ton compte n'a jamais vu de sous
Твоя жизнь без верхней части, твой счет никогда не видел суб
Dans la vie tout a un prix mais tu ne tiens pas le coup
В жизни все имеет цену, но ты не держишься
L'État nous tient par les couilles, il faut que les gens soient à l'écoute
Государство держит нас за яйца, нужно, чтобы люди слушали
T'es même pas encore bé-tom, t'es qu'un numéro d'écrou
Ты еще даже не бе-том, ты просто ореховый номер.
Ça paraît loin mais tout ça c'est dans la tête
Звучит далеко, но все это в голове
Et ça vaut pas la peine de s'attarder sur des choses bêtes
И не стоит останавливаться на глупых вещах
Prends pas trop ton temps avant de régler tes dettes
Не торопись, пока не расплатишься с долгами.
Ouais si ta pendule interne est déréglée t'es dead
Да, если твой внутренний маятник сорван, ты мертв.
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Pour eux t'as pas la gueule de l'emploi
Для них у тебя нет работы.
N'essaye même pas de leur ressembler
Даже не пытайся быть похожим на них.
Y'en a pas deux comme toi
Нет двух таких, как ты.
Tu peux avoir le monde si c'est bien demandé
Ты можешь получить мир, если это правильно спросишь
Tout ça c'est dans la tête
Все это в голове
Pourquoi ta conscience te maltraite?
Почему твоя совесть так жестоко обращается с тобой?
Qu'est-ce qui te différencie d'un athlète?
Чем ты отличаешься от спортсмена?
Faut te battre contre toi-même
Надо бороться с самим собой.
Dans ce monde c'est dur de rester soi-même
В этом мире трудно оставаться самим собой
Mais si t'es pas toi-même t'es personne
Но если ты не сам, то ты никто
Faut faire des Washington et des Jefferson
Надо делать Вашингтонов и Джефферсонов.
Mais si tu restes pas toi-même t'es personne
Но если ты не останешься собой, ты никто






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.