Текст и перевод песни 2Zer - Doucement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doucement
Doucement (Slowly)
Hugz
t'es
en
feu
sur
celle-là
Hugz,
you're
on
fire
with
this
one
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Baby,
relax,
it's
just
a
detour
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
You're
pulling
on
the
joint
until
you
choke
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Your
body
is
causing
landslides
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
I
wanted
to
bring
you
back,
you
told
me
"everything
is
for
sale"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
Seul
sur
le
boulevard
jamais
la
boule
au
ventre
Alone
on
the
boulevard,
never
a
knot
in
my
stomach
T'as
perdu
ton
rêve
moi
j'suis
là
pour
le
vendre
You
lost
your
dream,
I'm
here
to
sell
it
Banane
Seine
Zoo
en
dessous
du
coupe
vent
Banana
Seine
Zoo
under
the
windbreaker
Vas-y
fait
doucement,
poto
y'a
tout
dedans
Come
on,
do
it
slowly,
bro,
everything's
in
there
Quantité,
quantité
mais
de
quoi
tu
te
vantes
Quantity,
quantity,
what
are
you
bragging
about?
Qualité,
qualité
tu
feras
plus
de
vente
Quality,
quality,
you'll
make
more
sales
Mentir
dans
le
biz
mais
faut
pas
que
tu
te
mentes
Lying
in
the
biz,
but
don't
lie
to
yourself
Soit
tu
te
sers,
soit
tu
demandes
Either
you
help
yourself
or
you
ask
On
veut
la
mettre
à
ton
gouvernement
We
want
to
stick
it
to
your
government
Collabo',
le
sol
est
couvert
de
sang
Collaboration,
the
ground
is
covered
in
blood
Quand
tu
parles
au
phone
igo,
fais
doucement
When
you
talk
on
the
phone,
igo,
do
it
slowly
T'es
fermé
d'esprit
j'le
dis
ouvertement
You're
closed-minded,
I
say
it
openly
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
I
feel
the
pressure
is
just
killing
me
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
The
more
demons
there
are,
the
more
I
have
the
demon
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Need
space,
I
stir
up
the
crowds
Fais
doucement
bébé
même
si
t'es
douce
Do
it
slowly,
baby,
even
if
you're
sweet
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
I
feel
the
pressure
is
just
killing
me
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
The
more
demons
there
are,
the
more
I
have
the
demon
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Need
space,
I
stir
up
the
crowds
Bébé,
fais
doucement
même
si
t'es
douce
Baby,
do
it
slowly
even
if
you're
sweet
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Baby,
relax,
it's
just
a
detour
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
You're
pulling
on
the
joint
until
you
choke
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Your
body
is
causing
landslides
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
I
wanted
to
bring
you
back,
you
told
me
"everything
is
for
sale"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
T'assumes
pas
la
boisson,
petite
corpulence
You
can't
handle
the
drink,
small
build
Bébé,
faut
que
tu
danses,
oublie
tabou
prudence
Baby,
you
have
to
dance,
forget
taboo
prudence
Autour
de
toi
la
foule
est
de
plus
en
plus
dense
Around
you
the
crowd
is
getting
denser
and
denser
On
est
là
pour
durer
comme
l'accoutumance
We
are
here
to
last
like
addiction
Je
rêve
et
je
rêve
et
je
rêve
et
j'hallucine
I
dream
and
I
dream
and
I
dream
and
I
hallucinate
Tu
roules
mes
joints
et
tu
fais
la
cuisine
You
roll
my
joints
and
you
cook
Je
rêve
et
je
rêve
et
je
rêve
et
j'hallucine
I
dream
and
I
dream
and
I
dream
and
I
hallucinate
Harcèlement,
ouais
ton
boule
est
abusif
Harassment,
yeah
your
body
is
abusive
Fais
doucement
ou
j'vais
foutre
le
camp
Do
it
slowly
or
I'll
get
the
hell
out
J'vais
foutre
le
camp
si
tu
fais
pas
doucement
I'll
get
the
hell
out
if
you
don't
do
it
slowly
J'sais
pas
comment
te
le
dire
autrement
I
don't
know
how
else
to
tell
you
Tes
formes
débordent
de
ton
accoutrement
Your
curves
overflow
from
your
outfit
Tu
connais
mon
blaze,
t'es
bien
renseignée
You
know
my
name,
you're
well
informed
Peut-être
que
tu
taffes
pour
les
renseignements
Maybe
you
work
for
intelligence
T'as
appris
ta
leçon,
on
peut
rien
t'enseigner
You
learned
your
lesson,
we
can't
teach
you
anything
Ouvert
d'esprit
et
j'le
dis
fermement
Open-minded
and
I
say
it
firmly
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
I
feel
the
pressure
is
just
killing
me
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
The
more
demons
there
are,
the
more
I
have
the
demon
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Need
space,
I
stir
up
the
crowds
Fais
doucement
bébé
même
si
t'es
douce
Do
it
slowly,
baby,
even
if
you're
sweet
Je
sens
que
la
pression
ne
fait
que
ter-mon
I
feel
the
pressure
is
just
killing
me
Plus
y'a
du
de-mon
et
plus
j'ai
le
démon
The
more
demons
there
are,
the
more
I
have
the
demon
Besoin
d'espace,
j'agite
les
foules
Need
space,
I
stir
up
the
crowds
Bébé,
fais
doucement
même
si
t'es
douce
Baby,
do
it
slowly
even
if
you're
sweet
Bébé
détends-toi
c'est
un
détournement
Baby,
relax,
it's
just
a
detour
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
Tu
tires
sur
le
joint
jusqu'à
l'étouffement
You're
pulling
on
the
joint
until
you
choke
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
Ton
boule
provoque
des
éboulements
Your
body
is
causing
landslides
C'est
comment,
c'est
comment,
fais
doucement
How
is
it,
how
is
it,
take
it
slow
J'voulais
te
ramener,
tu
m'as
dit
"tout
se
vend"
I
wanted
to
bring
you
back,
you
told
me
"everything
is
for
sale"
Prends
ton
temps,
prends
ton
temps,
fais
doucement
Take
your
time,
take
your
time,
do
it
slowly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.