2Zer - Doucement - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2Zer - Doucement




Doucement
Doucement (Slowly)
Hugz t'es en feu sur celle-là
Hugz, you're on fire with this one
Bébé détends-toi c'est un détournement
Baby, relax, it's just a detour
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
Tu tires sur le joint jusqu'à l'étouffement
You're pulling on the joint until you choke
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly
Ton boule provoque des éboulements
Your body is causing landslides
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
J'voulais te ramener, tu m'as dit "tout se vend"
I wanted to bring you back, you told me "everything is for sale"
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly
Seul sur le boulevard jamais la boule au ventre
Alone on the boulevard, never a knot in my stomach
T'as perdu ton rêve moi j'suis pour le vendre
You lost your dream, I'm here to sell it
Banane Seine Zoo en dessous du coupe vent
Banana Seine Zoo under the windbreaker
Vas-y fait doucement, poto y'a tout dedans
Come on, do it slowly, bro, everything's in there
Quantité, quantité mais de quoi tu te vantes
Quantity, quantity, what are you bragging about?
Qualité, qualité tu feras plus de vente
Quality, quality, you'll make more sales
Mentir dans le biz mais faut pas que tu te mentes
Lying in the biz, but don't lie to yourself
Soit tu te sers, soit tu demandes
Either you help yourself or you ask
On veut la mettre à ton gouvernement
We want to stick it to your government
Collabo', le sol est couvert de sang
Collaboration, the ground is covered in blood
Quand tu parles au phone igo, fais doucement
When you talk on the phone, igo, do it slowly
T'es fermé d'esprit j'le dis ouvertement
You're closed-minded, I say it openly
Je sens que la pression ne fait que ter-mon
I feel the pressure is just killing me
Plus y'a du de-mon et plus j'ai le démon
The more demons there are, the more I have the demon
Besoin d'espace, j'agite les foules
Need space, I stir up the crowds
Fais doucement bébé même si t'es douce
Do it slowly, baby, even if you're sweet
Je sens que la pression ne fait que ter-mon
I feel the pressure is just killing me
Plus y'a du de-mon et plus j'ai le démon
The more demons there are, the more I have the demon
Besoin d'espace, j'agite les foules
Need space, I stir up the crowds
Bébé, fais doucement même si t'es douce
Baby, do it slowly even if you're sweet
Bébé détends-toi c'est un détournement
Baby, relax, it's just a detour
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
Tu tires sur le joint jusqu'à l'étouffement
You're pulling on the joint until you choke
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly
Ton boule provoque des éboulements
Your body is causing landslides
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
J'voulais te ramener, tu m'as dit "tout se vend"
I wanted to bring you back, you told me "everything is for sale"
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly
T'assumes pas la boisson, petite corpulence
You can't handle the drink, small build
Bébé, faut que tu danses, oublie tabou prudence
Baby, you have to dance, forget taboo prudence
Autour de toi la foule est de plus en plus dense
Around you the crowd is getting denser and denser
On est pour durer comme l'accoutumance
We are here to last like addiction
Je rêve et je rêve et je rêve et j'hallucine
I dream and I dream and I dream and I hallucinate
Tu roules mes joints et tu fais la cuisine
You roll my joints and you cook
Je rêve et je rêve et je rêve et j'hallucine
I dream and I dream and I dream and I hallucinate
Harcèlement, ouais ton boule est abusif
Harassment, yeah your body is abusive
Fais doucement ou j'vais foutre le camp
Do it slowly or I'll get the hell out
J'vais foutre le camp si tu fais pas doucement
I'll get the hell out if you don't do it slowly
J'sais pas comment te le dire autrement
I don't know how else to tell you
Tes formes débordent de ton accoutrement
Your curves overflow from your outfit
Tu connais mon blaze, t'es bien renseignée
You know my name, you're well informed
Peut-être que tu taffes pour les renseignements
Maybe you work for intelligence
T'as appris ta leçon, on peut rien t'enseigner
You learned your lesson, we can't teach you anything
Ouvert d'esprit et j'le dis fermement
Open-minded and I say it firmly
Je sens que la pression ne fait que ter-mon
I feel the pressure is just killing me
Plus y'a du de-mon et plus j'ai le démon
The more demons there are, the more I have the demon
Besoin d'espace, j'agite les foules
Need space, I stir up the crowds
Fais doucement bébé même si t'es douce
Do it slowly, baby, even if you're sweet
Je sens que la pression ne fait que ter-mon
I feel the pressure is just killing me
Plus y'a du de-mon et plus j'ai le démon
The more demons there are, the more I have the demon
Besoin d'espace, j'agite les foules
Need space, I stir up the crowds
Bébé, fais doucement même si t'es douce
Baby, do it slowly even if you're sweet
Bébé détends-toi c'est un détournement
Baby, relax, it's just a detour
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
Tu tires sur le joint jusqu'à l'étouffement
You're pulling on the joint until you choke
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly
Ton boule provoque des éboulements
Your body is causing landslides
C'est comment, c'est comment, fais doucement
How is it, how is it, take it slow
J'voulais te ramener, tu m'as dit "tout se vend"
I wanted to bring you back, you told me "everything is for sale"
Prends ton temps, prends ton temps, fais doucement
Take your time, take your time, do it slowly






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.