2Zer - La zezer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 2Zer - La zezer




Hugz, t'es en feu sur celle-là
Хугз, ты горишь на этой
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
Я выгляжу по-другому, судить по первому взгляду
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Не хватает правых или долгов, ты, как это все дырки
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
Нет баб, потому что без бизнеса нет денег.
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Порочный круг ты известен, но больше тебя никто не знает
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
Это зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, о йо
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
Это зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, МХХ
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
Большой доби, и я пою Бобу Марли
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
Я знаю карту моего мозга, я избегаю темных проходов
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за то немногое счастье, за то немногое, что осталось у меня
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы уйти, но ненависть сказала мне, что люблю тебя.
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Повернись ко мне, они все повернулись ко мне спиной.
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Среди всех истинных как найти ложное?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за то немногое счастье, за то немногое, что осталось у меня
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы уйти, но ненависть сказала мне, что люблю тебя.
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Повернись ко мне, они все повернулись ко мне спиной.
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
Если я знаю, что я истинный, то кто же фальшивый?
Mauvais équipage, le navire a chaloupé
Плохой экипаж, корабль поплыл
Au milieu de la scène c'est pas les plages de Guadalupe
В середине сцены это не пляжи Гуадалупе
Des pirates échoués sur les rivages de l'Île-de-France
Пираты, высадившиеся на берег Иль-де-Франса
J'ai usé de la violence, j'ai perdu mon innocence
Я применил насилие, я потерял свою невинность
J'ai vu des choses qu'on ne devrait pas voir
Я видел то, чего не должен видеть.
Heureusement que j'étais naïf, tu peux pas souffrir sans le savoir, nan nan
Хорошо, что я был наивен, ты не можешь страдать неосознанно, НАН НАН
Le bonheur est parti, bon débarras
Счастье ушло, хорошее избавление
J'suis bien dans ma zezer, seul comme si Dieu compte les balas
Мне хорошо в моем зезере, одиноко, как будто Бог считает балы
Ils m'ont dit "c'est que du biz, ne le prends pas personnel"
Они сказали мне: "это бизнес, не принимай это личное"
Mais ce biz c'est toute ma vie, j'me transforme en mercenaire
Но этот бизнес-это вся моя жизнь, я превращаюсь в наемника
J'suis comme toi, j'ai fait du sale avant que le soleil se lève
Я такой же, как ты, я сделал грязный, прежде чем взошло солнце.
J'ai marché dans tout Paname, j'ai vu qu'y a le monde sous mes semelles
Я ходил по всему Панаме, видел, что под моими подошвами мир
J'suis dans le vaisseau mère mais j'ai nulle part aller
Я на материнском корабле, но мне некуда идти.
Dans ma tête j'ai fait le vide, j'entends ma voix résonner
В голове у меня пустота, я слышу, как звучит мой голос
C'est la zezer, faut faire des provisions mais on a tout graillé
Это зезер, нам нужно сделать запасы, но мы все смазали.
Si être sain c'est suivre les règles, on est des fous alliés
Если быть здоровым-это следовать правилам, мы сумасшедшие союзники
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
J'ai l'air différent, jugé au premier regard
Я выгляжу по-другому, судить по первому взгляду
Manque de droite ou de devoir, t'façon c'est tous des crevards
Не хватает правых или долгов, ты, как это все дырки
Y'a pas de meufs car sans le biz y'a pas de monnaie
Нет баб, потому что без бизнеса нет денег.
Cercle vicieux t'es connu mais plus personne te connaît
Порочный круг ты известен, но больше тебя никто не знает
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, oh yo
Это зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, о йо
C'est la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zezer, la zer, mhh
Это зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, зезер, МХХ
Un gros dobi et je chante à la Bob Marley
Большой доби, и я пою Бобу Марли
J'connais la map de mon cerveau, j'évite les sombres allées
Я знаю карту моего мозга, я избегаю темных проходов
J'me sens pas chez moi, j'ai nulle part aller
Я не чувствую себя как дома, мне некуда идти.
Si Dieu veut ça va aller, si j'évite les sombres allées
Если Бог даст, все будет хорошо, если я буду избегать темных проходов
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за то немногое счастье, за то немногое, что осталось у меня
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы уйти, но ненависть сказала мне, что люблю тебя.
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Повернись ко мне, они все повернулись ко мне спиной.
Parmi tous les vrais comment trouver le faux?
Среди всех истинных как найти ложное?
J'm'accroche au peu de bonheur, au peu de gens qui me reste
Я цепляюсь за то немногое счастье, за то немногое, что осталось у меня
J'aurais pu m'en sortir mais la haine m'a dit je t'aime
Я мог бы уйти, но ненависть сказала мне, что люблю тебя.
Fais tourner le mot, ils m'ont tous tourné le dos
Повернись ко мне, они все повернулись ко мне спиной.
Si j'sais que j'suis vrai, qui est le faux?
Если я знаю, что я истинный, то кто же фальшивый?





Авторы: 2zer washington, hugz hefner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.