2Zer - Néon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 2Zer - Néon




Néon
Neon
S-Crew
S-Crew
Tiens, tiens, tiens, tiens, wouh
Well, well, well, well, wow
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything
J'surveille mon intonation, je filtre les informations
I monitor my intonation, I filter the information
Non, ne me prends pas pour un con, tu ne me suivras pas dans ma tombe
No, don't take me for a jerk, you won't follow me to my grave
Je sais que t'es sur le point de lâcher, tu t'es perdu sur le chemin de la paix
I know you're about to let go, you got lost on the way to peace
Le respect t'étais sur le point de l'acheter, preuve de lâcheté, maintenant t'es H.S
Respect you were about to buy, proof of cowardice, now you're H.S
Bientôt j'me barre au Japon, bientôt j'me barre au Mexique
Soon I'm leaving for Japan, soon I'm leaving for Mexico
Normal on pète les plafonds, élévation stratosphérique
Normal we farting ceilings, stratospheric elevation
Ne crois pas que je me la raconte, j'suis juste fier de mon équipe
Don't think I'm telling myself this, I'm just proud of my team
On prend de la place sur la mappemonde
We take up space on the world map
Plus j'grandis plus ce monde est petit
The more I grow up the smaller this world is
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything
La vérité est dure à digérer mais je ne vais pas cracher le morceau
The truth is hard to digest but I'm not going to spit it out
Écraser par le poids de mes péchés, ça me fait juste taffer les dorsaux
Crushed by the weight of my sins, it just makes my back ache
Hey, moi je n'ai jamais considéré la défaite comme une fatalité
Hey, I've never considered defeat as an inevitability
Je tourne la page comme un illettré
I'm turning the page like an illiterate
Rien ne m'inquiète c'est une calamité
Nothing worries me it's a calamity
Et si tu me vois douter c'est qu'à la mi-temps
And if you see me doubting it's that at half-time
J'vendais des sachets y'a même pas dix ans
I was selling sachets not even ten years ago
Si t'as pas d'opinion je m'en fous de ce que tu penses
If you don't have an opinion I don't care what you think
C'est que t'approuves si tu n'as pas dit nan
It's that you approve if you didn't say no
Pas de ma faute si Paname m'inspire
It's not my fault that Paname inspires me
Paname est sombre comme l'âme d'un flic
Paname is as dark as the soul of a cop
Tu sais que l'État coulera le navire
You know the state will sink the ship
J'veux rien dire de mal mais c'est mal de rien dire
I don't want to say anything bad but it's wrong to say nothing
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La nuit tombée j'aime bien promener ma gova sous les néons
After dark I like to walk my girlfriend under the neon lights
Quand dans ma tête c'est le néant, quand dans ma tête c'est le néant
When in my head it's nothingness, when in my head it's nothingness
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything
La vie voudrait me déstabiliser mais j'suis bien dans ma tête, j'ai les bons atouts
Life would like to destabilize me but I'm good in my head, I have the right assets
J'ai accepté la facilité, plus de questions j'ai réponse à tout
I accepted the facility, no more questions I have answers to everything





Авторы: 2zer washington


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.