3.56 am - Линзы - перевод текста песни на немецкий

Линзы - 3.56 amперевод на немецкий




Линзы
Linsen
Все фишки на стол, я уверен в том
Alle Chips auf den Tisch, ich bin mir sicher
Победа за мной, победа за мной
Der Sieg gehört mir, der Sieg gehört mir
В последний вагон успел, но если нет - пешком
Ich habe den letzten Zug erwischt, aber wenn nicht, dann zu Fuß
Иди за мной, иди за мной
Komm mit mir, komm mit mir
Все фишки на стол, я уверен в том
Alle Chips auf den Tisch, ich bin mir sicher
Она только со мной, она только со мной
Sie ist nur bei mir, sie ist nur bei mir
Я точно это знал, дело веры в том
Ich wusste es genau, es ist eine Frage des Glaubens
Наверное я больной, наверное я больной
Wahrscheinlich bin ich krank, wahrscheinlich bin ich krank
Грязные линзы, чистые намерения
Schmutzige Linsen, reine Absichten
Как бы не старался все равно не веришь мне
Egal wie sehr ich mich anstrenge, du glaubst mir trotzdem nicht
У всех на виду мы потеряны
Vor aller Augen sind wir verloren
Оттенки цвета поднебесного
Schattierungen der himmlischen Farbe
Грязные линзы, чистые намерения
Schmutzige Linsen, reine Absichten
Я думал тебе хватит моей уверенности
Ich dachte, meine Zuversicht würde dir reichen
Глаза сияют как изделия
Deine Augen strahlen wie Juwelen
Это твой мир, твои окрестности
Das ist deine Welt, deine Umgebung
Но мы заблудились
Aber wir haben uns verirrt
Тысячи причин здесь остаться
Tausende Gründe, hier zu bleiben
Как бы не хотел, время вязко
Egal wie sehr ich es will, die Zeit ist zäh
Ты направо, налево меня тянет
Du gehst nach rechts, ich werde nach links gezogen
Не хожу налево, мне нужна правда
Ich gehe nicht fremd, ich brauche die Wahrheit
Сегодня я с тобой и я устал думать о завтра
Heute bin ich bei dir und ich bin müde, an morgen zu denken
Как ни странно, как можно быть в тумане так спокойно?
Wie seltsam, wie kann man im Nebel so ruhig sein?
Быть одним в моей привычке
Allein zu sein ist meine Gewohnheit
Говоришь я странный и это обычно
Du sagst, ich bin seltsam und das ist normal
Не дано понять мне обычность
Ich kann Normalität nicht verstehen
Не изменит меня это публичность
Diese Öffentlichkeit wird mich nicht ändern
Сколько шума, но у гроба так тихо...
So viel Lärm, aber am Grab ist es so still...
Все это не просто так
Das alles ist nicht umsonst
Говорил тебе я был прав
Ich sagte dir, ich hatte Recht
Все фишки на стол, я уверен в том
Alle Chips auf den Tisch, ich bin mir sicher
Победа за мной, победа за мной
Der Sieg gehört mir, der Sieg gehört mir
В последний вагон успел, но если нет - пешком
Ich habe den letzten Zug erwischt, aber wenn nicht, dann zu Fuß
Иди за мной, иди за мной
Komm mit mir, komm mit mir
Все фишки на стол, я уверен в том
Alle Chips auf den Tisch, ich bin mir sicher
Она только со мной, она только со мной
Sie ist nur bei mir, sie ist nur bei mir
Я точно это знал, дело веры в том
Ich wusste es genau, es ist eine Frage des Glaubens
Наверное я больной, наверное я больной
Wahrscheinlich bin ich krank, wahrscheinlich bin ich krank
Грязные линзы, чистые намерения
Schmutzige Linsen, reine Absichten
Как бы не старался все равно не веришь мне
Egal wie sehr ich mich anstrenge, du glaubst mir trotzdem nicht
У всех на виду мы потеряны
Vor aller Augen sind wir verloren
Оттенки цвета поднебесного
Schattierungen der himmlischen Farbe
Грязные линзы, чистые намерения
Schmutzige Linsen, reine Absichten
Я думал тебе хватит моей уверенности
Ich dachte, meine Zuversicht würde dir reichen
Глаза сияют как изделия
Deine Augen strahlen wie Juwelen
Это твой мир, твои окрестности
Das ist deine Welt, deine Umgebung






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.