3 Doors Down - Contrary to Popular Belief - перевод текста песни на английский

Contrary to Popular Belief - 3 Doors Downперевод на английский




Contrary to Popular Belief
Contrary to Popular Belief
Desearía ser lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos,
I wish I was strong enough to lift not just us two,
Algún dia, seré lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos
One day, I will be strong enough to lift not just us two
Siempre pensé en perderlo,
I used to think about losing it,
Cuando tu dinero se ha ido y has perdido tu látigo,
When your money's gone and you've lost your whip,
Puedes perder el control cuando el propietario te dice que lo haces por alquiler,
You can lose control when the landlord tells you to make it by rent,
Y el césped, tan verde del otro lado,
And the grass, so green on the other side,
Hace querer a un negro saltar la cerca,
Makes a man wanna jump the fence,
Nunca nos congelamos por doscientas veces,
We never froze for two hundred times,
Pero sigo sin encontrar comida en esto,
But I still can't find a meal in this,
Es una estupidez,
It's a trip,
Y a veces me pregunto,
And sometimes I wonder,
Por qué nos preocupamos tanto por la forma en que nos vemos,
Why we care so much about the way we look,
Y la forma en hablamos, y en la que actuamos, y la ropa que compramos,
And the way we talk, and the way we act, and the clothes we buy,
¿Cuánto cuesta?,
How much it cost,
¿Porque hasta esto importa?,
Why does even this matter?,
Porque el vuelo es una batalla cuesta arriba,
Cause the flight is an uphill battle,
Sin embargo, todos ustedes tratarán de escalar con la misma vieja escalera,
Yet y'all will try to climb with the same old ladder,
En el mismo bote, con la misma vieja batalla,
In the same boat, with the same old paddle,
¿Por qué tan superficial?, me pregunto,
Why so shallow, I wonder?,
¿Cuál es ajuste para toda esta locura?,
What's the fit for all this madness?,
No todo mundo es el primero en ser elegido,
Not everybody's the first to be picked,
La mayoría de nosotros no son actores de Hollywood,
Most of us ain't Hollywood actors,
Pero si todos son para uno, y uno son para todos,
But if all is for one, and one is for all,
Entonces, quizá un día, podamos causar una conmoción,
Then maybe one day, we can cause a stir,
Hazlo por los desvalidos,
Do it for the underdogs,
Sinceramente tuyo, de uno de los tuyos
Sincerely yours, from one of yours
Desearía ser lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos,
I wish I was strong enough to lift not just us two,
Algún dia, seré lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos
One day, I will be strong enough to lift not just us two
Puedo sentir tu dolor, puedo sentir tu ímpetu por acabar con ello,
I can feel your pain, I can feel your urge to end it,
Lo único que quieres es vivir,
All you wanna do is live,
Has estado levitando tan bajo que pudiste haberte ahogado en una burbuja,
You've been levitating so low you coulda drowned in a bubble,
Es por eso que TENGO que sostenernos, sí, SOSTENERNOS,
That's why I gotta hold us down, yeah, HOLD US DOWN,
Por todas las veces que nadie habló por nosotros,
For all the times that nobody spoke up for us,
Para que cada vez que ellos toquen esta canción,
So that every time they play this song,
Puedas decir ′eso es lo que Bobby Ray escribió para nosotros',
You can say 'that's what Bobby Ray wrote for us',
Cuando la marea suba demasiado alto,
When the tide gets too high,
Y el mar por encima de tus rodillas se haga increíblemente profundo,
And the sea above your knees gets incredibly deep,
Y sientas que eres otra persona,
And you feel like you're someone else,
Perdiéndonse entre la multitud, donde tu pareja, no por favor,
Getting lost in the crowd, where your mate ain't around, no please,
Porque aún así no estaremos cerca, nosotros dos,
Cause we still won't be near, us two,
Pero seguiremos de pie con los hombros arriba,
But we'll be standing tall with our shoulders up,
Y apesar de que siempre tengamos una oportunidad para nosotros,
And even though we always have a shot for ourselves,
Estas son las cosas que nos han dado forma,
These are the things that have shaped us,
Y, si la vida no nos hubiera elegido,
And, if life hadn't chosen us,
A veces me pregunto donde habríamos acabado,
Sometimes I wonder where we would've ended up,
Porque si dependiera de mí, haría un proyecto nuevo,
Cause if it was up to me, I would make a new blueprint,
Mejor de abajo para arriba, hey,
Better from the bottom up, hey,
Pero si todos son para uno, y uno son para todos,
But if all is for one, and one is for all,
Entonces, quizá un día, podamos causar una conmoción,
Then maybe one day, we can cause a stir,
Hazlo por los desvalidos,
Do it for the underdogs,
De Bobby Ray, para todos ustedes
From Bobby Ray, to all of y'all
Desearía ser lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos,
I wish I was strong enough to lift not just us two,
Algún dia, seré lo suficientemente fuerte para levantar a nadie sino a nosotros dos
One day, I will be strong enough to lift not just us two






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.