Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escolhi
por
ter
várias
escolhas
Ich
wählte,
weil
ich
viele
Möglichkeiten
hatte
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Outro
dia
vem
como
cai
as
folhas
Ein
anderer
Tag
kommt,
wie
die
Blätter
fallen
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Assim
sem
decidir
qual
certo
seguir
So
ohne
zu
entscheiden,
welchem
Weg
ich
folgen
soll
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Mesmo
que
no
fim
o
amor
te
cegue
Auch
wenn
am
Ende
die
Liebe
dich
blind
macht
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Deixe
que
eu
faço
as
honras
nesse
back
Lass
mich
die
Ehre
in
diesem
Back
übernehmen
Passe
o
isqueiro
Reich
mir
das
Feuerzeug
Faço
um
desejo
Ich
wünsche
mir
etwas
Que
hoje
a
noite
floresce
Dass
heute
Nacht
alles
erblüht
Que
ela
vem
sem
desculpa
como
um
amor
acontece
Dass
sie
ohne
Entschuldigung
kommt,
wie
eine
Liebe
geschieht
E
traga
a
certeza
como
um
dia
amanhece
Und
Gewissheit
bringt,
wie
ein
Tag
anbricht
Enquanto
a
mente
viaja
igual
turista
Während
der
Geist
wie
ein
Tourist
reist
Vou
no
rasante
como
na
prancha
de
um
surfista
Gleite
ich
dahin
wie
auf
einem
Surfbrett
Eu
sou
amante
desse
lugar
que
ninguém
explica
Ich
bin
ein
Liebhaber
dieses
Ortes,
den
niemand
erklären
kann
Que
trás
a
dor
e
a
felicidade
de
um
sambista
Der
den
Schmerz
und
das
Glück
eines
Sambatänzers
bringt
Uma
bela
vista,
simplicidade
de
chegar
ao
desejo
alheio
Eine
schöne
Aussicht,
die
Einfachheit,
das
Verlangen
anderer
zu
erreichen
Como
criança
esqueci
a
aula
e
pensei
no
recreio
Wie
ein
Kind
vergaß
ich
den
Unterricht
und
dachte
an
die
Pause
Em
cada
olhar
que
transparece
um
novo
anseio
In
jedem
Blick,
der
eine
neue
Sehnsucht
offenbart
Notei
que
minhas
respostas
não
vinham
pelos
correios
Bemerkte
ich,
dass
meine
Antworten
nicht
per
Post
kamen
De
Honda
azul,
em
plena
noite
de
verão
Auf
einem
blauen
Honda,
in
einer
Sommernacht
Hoje
tá
bom,
mas
não
retiro
os
pés
do
chão
Heute
ist
es
gut,
aber
ich
bleibe
auf
dem
Boden
Encontrei
os
sábios,
mas
só
loucos
deram
a
mão
Ich
traf
die
Weisen,
aber
nur
die
Verrückten
reichten
mir
die
Hand
Humildade
fez
valer,
uem
trouxe
amor
no
coração
Demut
hat
sich
bewährt,
wer
Liebe
im
Herzen
trug
O
divino,
tu
madre
Das
Göttliche,
tu
madre
A
bênção,
tu
padre
Der
Segen,
tu
padre
Um
simples
sonhador
Ein
einfacher
Träumer
Usuário
de
crack
Ein
Crack-Konsument
A
vida
um
baque,
um
depósito
ou
saque
Das
Leben
ein
Schlag,
eine
Einzahlung
oder
Abhebung
Um
velho
sofredor
ou
um
novo
2Pac
Ein
alter
Leidender
oder
ein
neuer
2Pac
Escolhi
por
ter
várias
escolhas
Ich
wählte,
weil
ich
viele
Möglichkeiten
hatte
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Outro
dia
vem
como
cai
as
folhas
Ein
anderer
Tag
kommt,
wie
die
Blätter
fallen
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Assim
sem
decidir
qual
certo
seguir
So
ohne
zu
entscheiden,
welchem
Weg
ich
folgen
soll
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Mesmo
que
no
fim
o
amor
te
cegue
Auch
wenn
am
Ende
die
Liebe
dich
blind
macht
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Estranho,
me
comovi
com
a
necessidade
Seltsam,
ich
war
bewegt
von
der
Not
De
quem
faz
a
bondade
e
colhe
só
falsidade
Derer,
die
Gutes
tun
und
nur
Falschheit
ernten
Como
um
detento
que
almeja
a
liberdade
Wie
ein
Häftling,
der
sich
nach
Freiheit
sehnt
Subi
na
minha
laje,
pra
ver
o
pôr
do
sol
e
a
cidade
Ich
stieg
auf
mein
Dach,
um
den
Sonnenuntergang
und
die
Stadt
zu
sehen
Vi
que
os
parceiro
é
saudade
Sah,
dass
die
Freunde
Sehnsucht
sind
Nossos
sonhos
são
grades
Unsere
Träume
sind
Gitter
E
eu
só
queria
que
essa
vida
fosse
um
fim
de
tarde
Und
ich
wünschte
nur,
dieses
Leben
wäre
ein
Nachmittag
Pra
ver
os
moleque
com
as
marimba
e
a
rabióla
no
fio
Um
die
Jungs
mit
ihren
Marimbas
und
den
Drachen
am
Himmel
zu
sehen
Pra
ver
o
isqueiro
sendo
aceso
pra
rodar
o
BomBril
Um
zu
sehen,
wie
das
Feuerzeug
angezündet
wird,
um
die
Stahlwolle
kreisen
zu
lassen
Não
tive
escolha,
mas
o
judeu
que
vem
da
classe
pobre
Ich
hatte
keine
Wahl,
aber
der
Jude,
der
aus
der
armen
Klasse
kommt
Que
caminha
entre
os
nobre
Der
zwischen
den
Adligen
wandelt
De
sentimento
e
pulso
forte
Mit
Gefühl
und
starkem
Puls
Alguns
sonham
com
a
sorte
Manche
träumen
vom
Glück
Eu
rezo
a
Deus
abrigo
Ich
bete
zu
Gott
um
Schutz
E
que
me
faça
invisível
das
vistas
do
inimigo
Und
dass
er
mich
unsichtbar
macht
vor
den
Augen
des
Feindes
Um
brinde
ao
novo
dia,
um
abraço
na
família
Ein
Toast
auf
den
neuen
Tag,
eine
Umarmung
für
die
Familie
O
que
se
leva
dessa
vida
é
a
vida
e
sabedoria
Was
man
von
diesem
Leben
mitnimmt,
ist
das
Leben
und
die
Weisheit
E
assim
como
eu
não
tive,
você
não
tem
escolha
Und
so
wie
ich
keine
hatte,
hast
du,
meine
Liebe,
keine
Wahl
E
a
gente
permanece
até
o
cair
das
folhas
Und
wir
bleiben,
bis
die
Blätter
fallen
Escolhi
por
ter
várias
escolhas
Ich
wählte,
weil
ich
viele
Möglichkeiten
hatte
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Outro
dia
vem
como
cai
as
folhas
Ein
anderer
Tag
kommt,
wie
die
Blätter
fallen
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Assim
sem
decidir
qual
certo
seguir
So
ohne
zu
entscheiden,
welchem
Weg
ich
folgen
soll
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Mesmo
que
no
fim
o
amor
te
cegue
Auch
wenn
am
Ende
die
Liebe
dich
blind
macht
(Mas
só
há
uma
escolha
pra
escolher)
(Aber
es
gibt
nur
eine
Wahl
zu
treffen)
Here
we
are
again
Hier
sind
wir
wieder
Sipping
our
drinks
just
like
friends
Nippen
an
unseren
Drinks,
wie
Freunde
I
wonder
if
they
see
that
sparkle
in
your
eyes
Ich
frage
mich,
ob
sie
das
Funkeln
in
deinen
Augen
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.