Текст и перевод песни 3 Um Só - Justo pelo Justo
Justo pelo Justo
Right by Right
O
que
nóis
quer
nóis
tem
What
we
want,
we
have
Nóis
ta
ai
no
morro
das
ruas
de
asfalto
até
os
becos
do
subúrbio
We
are
there
in
the
hill
from
the
asphalt
streets
to
the
alleys
of
the
suburb
Perifa
a
milhão
aqui
cê
sabe
como
é
dinheiro
Slum
a
million
here
you
know
how
money
is
Caranga
puta
Bitchin'
car
Policia
no
pé
assim
que
é
nego
pelo
que
der
to
na
fé
vagal
de
responsa
aqui
cê
sabe
como
é
o
jhow
pelo
certo
aqui
quem
anda
é
nóis
mesmo
e
se
corre
atrás
ai
vai
ter
conceito
Police
on
the
foot
as
soon
as
it's
black
for
whatever
it
takes
in
faith,
vagal
in
charge,
here
you
know
how
Jhow
is,
for
sure
here
it's
us
who
walks,
and
if
you
run
after
it,
there
will
be
a
concept
é
só
não
desanda
just
don't
mess
up
Pois
os
becos
escuro
cobra
sentença
da
seqüência
é
sua
morte
Because
the
dark
alleys
charge
the
sentence
of
the
sequence
is
your
death
Sorte
se
tiver
é
melhor
correr
Lucky
if
you
have
it
is
better
to
run
Forte
tem
que
ser
só
pra
se
manter
e
como
sempre
jhow
sei
que
os
loucos
ta
na
rua
queimando
um
base
na
loucura
eles
flutuam
só
de
bico
na
seqüência
de
quem
da
vacilo
Strong
you
have
to
be
just
to
maintain
and
as
always
Jhow
I
know
that
the
crazy
ones
are
on
the
street
burning
a
base
in
madness
they
float
just
by
beak
in
the
sequence
of
those
who
give
up
Porque
aqui
se
age
errado
só
basta
um
tiro
bom
Because
here
you
act
wrong,
just
a
good
shot
is
enough
Eu
vô
que
vô
pelos
becos
sou
um
bom
malandro
pelo
mundão
as
ruas
me
ensinou
e
eu
manjo
vejo
favela
campos
de
guerra
e
o
que
passa
na
tela
quem
já
sentiu
o
medo
aqui
é
quem
sofre
por
ela
I'm
going
to
go
through
the
alleys
I'm
a
good
rascal
around
the
world
the
streets
taught
me
and
I
get
it
I
see
favela
battlefields
and
what
happens
on
the
screen
who
has
already
felt
fear
here
is
who
suffers
for
her
ó
vê
só
que
mundão
louco
é
o
que
nóis
vive
oh
look
what
a
crazy
world
is
what
we
live
Sempre
só
mais
cercado
pelo
há
não
tem
caminho
pra
poder
seguir
o
jhow
Always
just
more
surrounded
by
there
is
no
way
to
follow
the
jhow
Seja
o
que
for
sangue
bom
é
perifa
a
milhão.
Be
what
it
is
good
blood
is
slum
a
million.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
For
the
right
the
right
is
the
crime
for
the
right
the
right
is
free
for
the
right
the
right
lives
(
Justo
Pelo
Justo)
Right
By
Right)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
For
the
right
the
wrong
runs
for
the
right
the
wrong
suffers
for
the
right
the
wrong
dies
(
Justo
Pelo
Justo).
Right
By
Right).
Olha
irmão
veja
o
que
se
passa
ao
seu
redor
o
justo
já
morreu
bem
cedo
o
injusto
ta
na
melhor
Look
bro
see
what's
going
on
around
you
the
righteous
one
died
early
on
the
wrong
one
is
at
its
best
Talvez
brindando
e
gozando
com
a
desgraça
dos
manos
que
descuido
no
gueto
ai
é
ficha
nos
fulano
Maybe
toasting
and
enjoying
the
disgrace
of
the
hands
that
neglect
in
the
ghetto
there
is
a
tab
in
the
fulano
Dedo
de
gesso
tem
vários
deles
na
quebra,
doido
pra
fazer
justiça
com
as
próprias
regras
piloto
kamikaze
assassino
sanguinário
psico
covarde
o
dedo
com
som
ele
te
parte
ó
no
mundão
do
crime
um
dia
vos
tenta
da
tudo
o
que
tu
quer
ser
justo
talvez
compensa
flagrante
medo
adrenalina
no
dedo
versão
psicopata
o
cara
é
louco
mesmo
irmão
Cast
finger
has
several
of
them
in
the
break,
crazy
to
do
justice
by
their
own
rules
kamikaze
pilot
bloodthirsty
killer
psycho
coward
the
finger
with
sound
he
breaks
you
oh
in
the
world
of
crime
one
day
you
try
to
give
everything
you
want
to
be
right
maybe
it
pays
off
flagrante
fear
adrenaline
on
the
finger
psychopath
version
the
guy
is
crazy
himself
bro
Nunca
me
envolvi
nos
bagui
de
quadrilha
sempre
me
preocupei
com
Aline
e
a
família
e
quis
vim
é
entre
o
crime
porque
Deus
ta
comigo
o
correto
o
justo
irmão
não
sou
bem
isso
também
peco
erro
cometo
os
meus
vacilo
o
justo
pelo
justo
bom
já
pagou
por
isso
e
nem
por
isso
eu
vou
me
preocupar
com
tudo
isso
se
quer
guerra
tem
guerra,
se
quer
paz
to
contigo
irmão
vacilo
descuido
saco
atiro
acha
que
é
o
certo
a
seja
como
for
a
justiça
é
cega
é
podre
falha
e
tarda
eu
faço
a
minha
através
do
cano
da
quadrada.
I
never
got
involved
in
the
quadrilha
stuff
I
always
cared
about
Aline
and
the
family
and
I
wanted
to
come
is
between
crime
because
God
is
with
me
the
right
the
righteous
brother
I'm
not
quite
that
I
sin
too
I
make
mistakes
I
make
my
mistakes
right
by
right
good
already
paid
for
it
and
not
because
of
that
I'm
going
to
worry
about
all
this
if
you
want
war
there
is
war,
if
you
want
peace
I'm
with
you
brother
slip
carelessness
bag
shoot
you
think
it's
right
be
that
as
it
may
justice
is
blind
is
rotten
fails
and
takes
time
I
do
mine
through
the
barrel
of
the
square.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
For
the
right
the
right
is
the
crime
for
the
right
the
right
is
free
for
the
right
the
right
lives
(
Justo
Pelo
Justo)
Right
By
Right)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
For
the
right
the
wrong
runs
for
the
right
the
wrong
suffers
for
the
right
the
wrong
dies
(
Justo
Pelo
Justo).
Right
By
Right).
Até
o
fim
irmão
vagal
de
função
se
os
robocop
piar
há
não
da
nada
não
Until
the
end
bro
vagal
of
function
if
the
robocop
piar
there
is
nothing
there
Cê
ta
ligado
que
sucede
se
num
aprendeu
esquece
da
uma
ate
as
sete
as
ruas
foi
minha
creche
You
are
connected
that
it
happens
if
one
did
not
learn
forget
from
one
to
seven
the
streets
were
my
daycare
Na
vila
ali
aprendi
a
ser
irmão
e
os
marafa
lá
da
quina
vagabundo
sangue
bom
com
os
parceiro
do
gueto
junto
nóis
faz
a
festa
se
é
pra
meter
cachanga
o
dono
não
interessa
In
the
village
there
I
learned
to
be
a
brother
and
the
marafa
there
from
the
corner
bum
good
blood
with
the
partners
of
the
ghetto
together
we
make
the
party
if
it's
to
put
cachanga
the
owner
does
not
care
Vai
irmão
cola
aqui
que
é
nóis
no
ato
engatilha
as
matraca
pra
fazer
logo
esse
enquadro
vixi
jhow
ó
só
vê
quem
vem
lá
pois
aqui
ta
muito
escuro
ta
difícil
pra
enxergar
Go
bro
glue
here
that's
us
on
the
act
triggers
the
ratchets
to
make
this
framing
vixi
jhow
oh
just
see
who
comes
there
because
here
it's
very
dark
it's
difficult
to
see
Só
clareou,
pois
acenderam
a
luz
do
meu
peito
olha
a
minha
cruz
o
brilho
intenso
que
reluz
sei
lá
será
que
vou
será
que
é
um
sinal
há
superstição
ai
da
nada
não
to
com
os
irmãos
It
only
cleared
up
because
they
turned
on
the
light
in
my
chest
look
at
my
cross
the
intense
glow
that
shines
I
don't
know
if
I'm
going
to
be
a
sign
there
is
no
superstition
there
I'm
with
the
brothers
Vamos
em
frente
só
pra
ver
no
que
vai
dar
se
eu
já
cheguei
ate
aqui
não
é
no
meio
que
vou
parar
pelo
que
de
(né
Zé)
Let's
go
ahead
just
to
see
what
happens
if
I've
come
this
far
it's
not
in
the
middle
that
I'm
going
to
stop
for
what
of
(né
Zé)
Nóis
tamo
ai
(na
fé)
justo
pelo
justo
ai
sempre
foi
assim
até
o
fim.
We
are
there
(in
faith)
right
by
right
there
has
always
been
like
this
until
the
end.
Pelo
justo
o
justo
é
o
crime
pelo
justo
o
justo
é
livre
pelo
justo
o
justo
vive
(
For
the
right
the
right
is
the
crime
for
the
right
the
right
is
free
for
the
right
the
right
lives
(
Justo
Pelo
Justo)
Right
By
Right)
Pelo
justo
o
injusto
corre
pelo
justo
o
injusto
sofre
pelo
justo
o
injusto
morre
(
For
the
right
the
wrong
runs
for
the
right
the
wrong
suffers
for
the
right
the
wrong
dies
(
Justo
Pelo
Justo).
Right
By
Right).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.