3 Um Só - Jóia Rara - перевод текста песни на немецкий

Jóia Rara - 3 Um Sóперевод на немецкий




Jóia Rara
Seltenes Juwel
Coração a mil na rua alguem surgiu
Herz rast, auf der Straße tauchte jemand auf
No gueto pelos becos quem foi que viu?
Im Ghetto, durch die Gassen, wer hat es gesehen?
Uma joia rara encontrada na lama
Ein seltenes Juwel, im Schlamm gefunden
Que sonha em obter luxo e muito grana
Das davon träumt, Luxus und viel Kohle zu haben
que a fama da em cana e eu não quero
Aber der Ruhm führt nur in den Knast, und das will ich nicht
Meu negócio vale mais do que apertar três-oito-zero
Mein Geschäft ist mehr wert, als eine .380er abzuziehen
Meu Deus, sempre que eu lembro eu fico assim
Mein Gott, immer wenn ich mich erinnere, werde ich so
Triste pelos irmãos que estão sentindo o perfume da Jasmim
Traurig um die Brüder, die den Duft des Jasmins riechen
Mas que nada minha vida é mais uma jornada
Aber egal, mein Leben ist nur eine weitere Reise
Com faz o corre ou com certeza é jogado na vala
Wo du dich durchschlägst oder sicher im Graben landest
Fazer o que se o crime proporciona dinheiro, status
Was soll man machen, wenn das Verbrechen Geld, Status bringt
E depois você com a cara na lama
Und danach du mit dem Gesicht im Schlamm
O que é certo é certo o errado é cobrado
Was richtig ist, ist richtig, das Falsche wird eingefordert
E desse jeito aqui muitos tiveram o destino trágico
Und auf diese Weise hatten hier viele ein tragisches Schicksal
Sobrevivente o sofrimento vem na frente e quem passa sente
Überlebender, das Leiden kommt zuerst, und nur wer es durchmacht, fühlt es
O medo de virar semente, (aah) irmão me diz o que é bom
Die Angst, zu Samen zu werden, (aah) Bruder, sag mir, was gut ist
Pois nesse lugar aqui seu pensamento é em vão
Denn an diesem Ort hier ist dein Gedanke vergebens
posso te dizer que não é bom se envolver
Ich kann dir nur sagen, es ist nicht gut, sich einzumischen
E quem sofreu o que sofri vai me entender
Und wer gelitten hat, was ich gelitten habe, wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen
E eu sempre sonhei em me dar bem na vida
Und ich habe immer davon geträumt, es im Leben zu schaffen
Mas não com os papelote que "nóis" passa na esquina da vila
Aber nicht mit den Päckchen, die wir an der Ecke vom Viertel verticken
Sabe como é "né" jhow, o mundo contra mim virou
Weißt du, wie es ist, Mann, die Welt hat sich gegen mich gewandt
E hoje eu conto nos dedos quando parceiros sobrou
Und heute zähle ich an den Fingern ab, wie viele Partner übrig blieben
E foram varios que sonharam em ser feliz no rolê uma mobilete ou quem sabe uma Honda Bis
Und es waren viele, die davon träumten, beim Ausflug glücklich zu sein, ein Moped oder vielleicht eine Honda Bis
É como um teste, o crime aqui é quente e oferece
Es ist wie ein Test, das Verbrechen hier ist heiß und bietet an
O medo de morrer na base do um-cinco-sete
Die Angst, bei einem Eins-Fünf-Sieben zu sterben
Irmão vi um mundo que por muitos foi sonhado
Bruder, ich sah eine Welt, von der viele geträumt haben
E pouco foi falado na mente carregado
Und wenig wurde gesagt, nur im Geist getragen
Não entendi mas mesmo assim senti
Ich verstand es nicht, aber fühlte es trotzdem
não conseguir viver o que passou pra mim
Konnte nur nicht leben, was mir widerfahren ist
O crime é outro mundo onde se perde tudo vagabundo submundo
Das Verbrechen ist eine andere Welt, wo man alles verliert, Penner, Unterwelt
É onde mora o luto de porre muitas vezes eu me desespero
Dort wohnt die Trauer, betrunken verzweifle ich oft
Na contagem regressiva o final é sempre o zero
Im Countdown ist das Ende immer die Null
posso te dizer que não é bom se envolver
Ich kann dir nur sagen, es ist nicht gut, sich einzumischen
E quem sofreu o que sofri vai me entender
Und wer gelitten hat, was ich gelitten habe, wird mich verstehen
posso te dizer que não é bom se envolver
Ich kann dir nur sagen, es ist nicht gut, sich einzumischen
E quem sofreu o que sofri vai me entender
Und wer gelitten hat, was ich gelitten habe, wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen
Sofrer, viver, sentir as consequências a vida no crime o tempo soluciona os problemas
Leiden, leben, die Konsequenzen fühlen, das Leben im Verbrechen, nur die Zeit löst die Probleme
O sonho de ter uma glock os malote' de grana
Der Traum, eine Glock zu haben, die Bündel voll Geld
A vida é ser banda e na suíte as modelo na cama
Das Leben ist, der Boss zu sein, und in der Suite die Models im Bett
Compra eu 'tô' ligado as verdinhas sei que compra
Kaufen, ich weiß Bescheid, die Scheine, ich weiß, sie kaufen
E no perrengue até pra levanta a goma
Und in der Not reicht es sogar, um die Bude zu bezahlen
Faz as contas, calcula e soma e quantos irmãos
Mach die Rechnung, rechne es aus und addiere und sieh, wie viele Brüder
Hoje com esse dinheiro sonha
Heute von diesem Geld träumen
Uma pena porque no fim nunca deu nada
Schade, denn am Ende brachte es nie etwas
Somente o sentimento estampado no cano da quadrada
Nur das Gefühl, eingeprägt im Lauf der Knarre
E olha aonde eu cheguei, paralítico, estado crítico sem ninguém
Und schau nur, wo ich gelandet bin, gelähmt, kritischer Zustand, ohne jemanden
A joia rara encontrada aqui despedaçou
Das seltene Juwel, hier gefunden, zerbrach
Sentimento, dor, o homem não tem valor
Gefühl, Schmerz, der Mensch hat keinen Wert
Meu Senhor por favor me mostre o que é certo
Mein Herr, bitte zeige mir, was richtig ist
Me faça esperto no caminho correto
Mach mich klug auf dem richtigen Weg
peço pra que os moleque' tenha' um futuro melhor
Ich bitte nur darum, dass die Jungs eine bessere Zukunft haben
E que não deixe seu sonho se desfazerem no
Und dass sie ihre Träume nicht zu Staub zerfallen lassen
posso te dizer que não é bom se envolver
Ich kann dir nur sagen, es ist nicht gut, sich einzumischen
E quem sofreu o que sofri vai me entender
Und wer gelitten hat, was ich gelitten habe, wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen
quem sofreu (o que sofri)
Nur wer schon gelitten hat (was ich litt)
So quem viveu (o que vivi)
Nur wer schon gelebt hat (was ich lebte)
quem sentiu (o que senti)
Nur wer schon gefühlt hat (was ich fühlte)
Que vai me entender, que vai me entender
Der wird mich verstehen, der wird mich verstehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.