3 Um Só - Jóia Rara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3 Um Só - Jóia Rara




Jóia Rara
Rare Jewel
Coração a mil na rua alguem surgiu
My heart was racing, someone appeared on the street
No gueto pelos becos quem foi que viu?
In the ghetto, through the alleys, who saw it?
Uma joia rara encontrada na lama
A rare jewel found in the mud
Que sonha em obter luxo e muito grana
Who dreams of obtaining luxury and a lot of money
que a fama da em cana e eu não quero
But fame only comes in jail and I don't want it
Meu negócio vale mais do que apertar três-oito-zero
My business is worth more than pulling a three-eighty
Meu Deus, sempre que eu lembro eu fico assim
My God, whenever I remember I get like this
Triste pelos irmãos que estão sentindo o perfume da Jasmim
Sad for the brothers who are feeling the scent of Jasmine
Mas que nada minha vida é mais uma jornada
But my life is just another journey
Com faz o corre ou com certeza é jogado na vala
Either run the errands or surely be thrown in the ditch
Fazer o que se o crime proporciona dinheiro, status
What to do if crime provides money, status
E depois você com a cara na lama
And then you face down in the mud
O que é certo é certo o errado é cobrado
What is right is right, what is wrong is charged
E desse jeito aqui muitos tiveram o destino trágico
And many have had a tragic fate this way
Sobrevivente o sofrimento vem na frente e quem passa sente
Survivor, suffering comes first and only those who go through it feel it
O medo de virar semente, (aah) irmão me diz o que é bom
The fear of becoming a seed, (aah) brother tell me what is good
Pois nesse lugar aqui seu pensamento é em vão
Because in this place your thoughts are in vain
posso te dizer que não é bom se envolver
I can only tell you that it is not good to get involved
E quem sofreu o que sofri vai me entender
And whoever suffered what I suffered will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me
E eu sempre sonhei em me dar bem na vida
And I always dreamed of doing well in life
Mas não com os papelote que "nóis" passa na esquina da vila
But not with the bills that "we" pass on the corner of the village
Sabe como é "né" jhow, o mundo contra mim virou
You know how it is, right Jhow, the world turned against me
E hoje eu conto nos dedos quando parceiros sobrou
And today I count on my fingers when partners are left
E foram varios que sonharam em ser feliz no rolê uma mobilete ou quem sabe uma Honda Bis
And there were several who dreamed of being happy in the ride a moped or maybe a Honda Bis
É como um teste, o crime aqui é quente e oferece
It's like a test, crime here is hot and offers
O medo de morrer na base do um-cinco-sete
The fear of dying based on the one-five-seven
Irmão vi um mundo que por muitos foi sonhado
Brother, I saw a world that many dreamed of
E pouco foi falado na mente carregado
And little was said, only carried in the mind
Não entendi mas mesmo assim senti
I didn't understand but I still felt it
não conseguir viver o que passou pra mim
I just couldn't live what happened to me
O crime é outro mundo onde se perde tudo vagabundo submundo
Crime is another world where everything is lost, vagrant underworld
É onde mora o luto de porre muitas vezes eu me desespero
It's where grief lives, drunk many times I despair
Na contagem regressiva o final é sempre o zero
In the countdown the ending is always zero
posso te dizer que não é bom se envolver
I can only tell you that it is not good to get involved
E quem sofreu o que sofri vai me entender
And whoever suffered what I suffered will understand me
posso te dizer que não é bom se envolver
I can only tell you that it is not good to get involved
E quem sofreu o que sofri vai me entender
And whoever suffered what I suffered will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me
Sofrer, viver, sentir as consequências a vida no crime o tempo soluciona os problemas
Suffer, live, feel the consequences, life in crime, only time solves problems
O sonho de ter uma glock os malote' de grana
The dream of having a Glock, the bundles of money
A vida é ser banda e na suíte as modelo na cama
Life is being a band and in the suite the models in bed
Compra eu 'tô' ligado as verdinhas sei que compra
Buy it, I'm connected to the greens, I know it buys
E no perrengue até pra levanta a goma
And in the struggle, you can even raise the rubber
Faz as contas, calcula e soma e quantos irmãos
Do the math, calculate there, add it up and see how many brothers
Hoje com esse dinheiro sonha
Today they dream with this money
Uma pena porque no fim nunca deu nada
A shame because in the end it never amounted to anything
Somente o sentimento estampado no cano da quadrada
Only the feeling stamped on the barrel of the gun
E olha aonde eu cheguei, paralítico, estado crítico sem ninguém
And look where I got, paralytic, critical condition, alone
A joia rara encontrada aqui despedaçou
The rare jewel found here shattered
Sentimento, dor, o homem não tem valor
Feeling, pain, man has no value
Meu Senhor por favor me mostre o que é certo
My Lord please show me what is right
Me faça esperto no caminho correto
Make me smart on the right path
peço pra que os moleque' tenha' um futuro melhor
I just ask that the kids have a better future
E que não deixe seu sonho se desfazerem no
And don't let your dream fade away in the dust
posso te dizer que não é bom se envolver
I can only tell you that it is not good to get involved
E quem sofreu o que sofri vai me entender
And whoever suffered what I suffered will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me
quem sofreu (o que sofri)
Only those who have already suffered (what I suffered)
So quem viveu (o que vivi)
Those who have already lived (what I lived)
quem sentiu (o que senti)
Only those who have already felt (what I felt)
Que vai me entender, que vai me entender
That will understand me, that will understand me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.