3 Um Só - Nessa Rua - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 3 Um Só - Nessa Rua




A ultrapassa os limites
Вера превышает пределы,
Vou na minha irmão,
Я иду в моем брата,
Sem duvida sou ó perifa
Без сомнения, я о perifa
A milhão na banca
Миллион на получение только
Sangue bom chapa o
Хорошая кровь пластины в
Côcô ta bom firma
Côcô ta хорошая фирма, только
A idéia quem gostou
Идея, кто любил
Bagunço os cu que me
Bagunço в cu, который видит меня
Na rua com as mina se pa,
На улице, в шахте, если pa,
Inveja mata mais dessa vez
Зависть убивает более в этот раз
Não vai matar potoqueiro
Не убьет potoqueiro
Por toda favela aqui tem
По всей трущоб здесь
De monte pelas atitudes
Монте ориентациями
eu sei não se esconde,
Есть, я знаю, не скрывает,
Faz a sua doidão e deixa a minha,
Делает его trashed, и пусть моя,
Sem desandar ando sempre na linha,
Без наперекосяк иду всегда на линии,
Eu nunca deixei falhas pra comedia vim tirar,
Я никогда не покидал недостатки, ведь comedia пришел взять,
Subir nas minhas costas
Подняться на спину
E dizer que não da nada,
И сказать, что ничего не,
Hou nem me conhece o jhow,
Хоу и не знает, что jhow,
se me esquece na
Видите ли, меня забыли в
Favela com os irmãos meu respeito prevalece,
Фавелы с братьями мое уважение преобладает,
O de pano que jhow,
Только ноги ткань, которая jhow,
Nunca precisou o que eu
Никогда не нужно то, что я
Quero eu obtenho na e com amor moro, mesmo que seja pra
Я хочу, я получаю, с верою и любовью живу, даже-на то и человек
Satisfazer um irmão no
Удовлетворить брат в
Olhar um brilho intenso,
Взгляд интенсивное свечение,
Na garagem um Opalão
В гараж Opalão
Pelos meus, pelos seus,
За мои, за ваши,
Pelos que vier irmão pelo bem,
За что придет брат за добро,
Pelo amor eu sou perifa a milhão,
За любовь я perifa миллион,
E não importa se o mundão aqui não deu resposta, pois muitos
И не важно, в большом мире, здесь ничего не ответил, потому что многие
Por aqui acreditam numa nota,
Здесь верят в примечание,
Irmão veja esse mundo aqui é triste
Брат, вот только этот мир, вот это грустно
(Mas o povo vai ter paz)
(Но народ будет мира)
Perai quem foi que disse há,
Перай, кто, что сказал, есть,
Vejo os moleque na quina se armando
Вижу, мальчишка, там, в углу, если armando
E as menininhas de treze
И menininhas тринадцать
tão engravidando,
И так уже пропитки,
O Deus olha pra nóis
Бог смотрит на nois
Toma conta disso aqui pois
Принимает во внимание, так как
Eu nem sei o que se espera de mim,
Я уже не знаю, что ждет меня,
Olhe pelas crianças Caíque, Alexandra,
Посмотрите за детьми Caíque, Александра,
Ian meu afilhado e a senhora Dona Vanda,
Ян мой крестник и леди, Домохозяйка Vanda,
Com o sentimento puro
С чувством чистый
Eu prossigo a minha fé,
Я приступаю к моей вере,
Meio que louco no escuro
Через что сумасшедший в темноте
Mais sem medo assim que é.
Больше не боюсь, так и есть.
Graças a Deus o meu sonho
Слава Богу, моя мечта
Aqui se concretiza dos becos
Здесь материализоваться из переулков
Para o mundo o meu disco,
Чтобы мир мой диск,
A minha vida meu objetivo,
Моя жизнь, моя цель,,
E minha fonte de inspiração,
И мой источник вдохновения,
O dom que eu conquistei exercendo a missão.
Дар, который победил, осуществляя миссию.
Os calos não são sábios,
Все мозолей не мудры,
Mas capazes de ensinar alguém.
Но учить кого-то.
Nessa rua, nessa rua.
На этой улице, на этой улице.
E quem foi tirado, aprendeu a não tirar ninguém. Nessa rua, nessa rua.
И тех, кто уже был взят, он научился не принимать никого. На этой улице, на этой улице.
Quem também chorou nessa rua quer sorrir também. Nessa rua, nessa rua.
Кто тоже плакал, на этой улице хочется улыбаться тоже. На этой улице, на этой улице.
Não basta ler a bíblia, tem que saber consagrar o amém. Nessa rua, nessa rua.
Не просто читать библию, нужно знать, освящать аминь. На этой улице, на этой улице.
Humildade, trabalho e força de vontade
Смирение, труд и сила воли
O mano sobrevive com a cara e a coragem adquirindo respeito e conceito pela cidade a vida é desse jeito hum,
Мано выдерживает парень и мужество, приобретая уважение и концепции по городу, жизнь-это такой ум,
Melhor passagem e continuo
Лучшее прохождение и продолжаю
Os passos pela estrada
Шаги по дороге
Sem gloria o crime é mesmo foda
Без gloria преступление даже ебать не так ли
E sem volta, irmão eu
И пути назад нет, брат, я
lamento por que
Только жаль, что
Deus sabe o que faz
Бог знает, что делает
A minha cota eu mesmo corro atrás,
Моя квота, я же бегу назад,
Pois é sem pisar no calco de alguém
Потому что это не наступая на calco кто-то
Vou levando olhando
Я что приводит глядя
Pros lados porque
Плюсы сторон, потому что
Sou um tal ninguém,
Я такой Джо никто не,
A minha estrada
Моя дорога
Eu mesmo trilho com rosas,
Я даже рельс с розами,
Espinhos seja onde for
Шипы где бы то ни было
To com Deus nunca sozinho,
To с Богом никогда не одинок,
O brilho fosco da lua azul,
Блеск матовый голубой луны,
Ilumina meu habitat normal,
Освещает мой обитания нормальный,
Natural do sul veja que é bela
Естественно, там юг, посмотрите, что это прекрасный
As flores singela são da favela,
Цветы действиями являются фавелы,
O leito onde a guerra impera
Ложе, где царит война
Os pobres lutam por ela, morrer, matar,
Бедные борются за нее, умереть, убить,
Matar pra que? Por quê?
Убить тебя, что ли? Почему?
Seja onde for a periferia vai com você.
Независимо от периферии будет с вами.
São tristes recordações da minha infância sofrida, meu habitat é a favela, o gueto é minha vida.
Грустно магазин моего детства страдал, мой обитания-это трущобы, гетто-это моя жизнь.
Os calos não são sábios, mas capazes de ensinar alguém. Nessa rua, nessa rua.
Все мозолей не мудры, но учить кого-то. На этой улице, на этой улице.
E quem foi tirado, aprendeu a não tirar ninguém. Nessa rua, nessa rua.
И тех, кто уже был взят, он научился не принимать никого. На этой улице, на этой улице.
Quem também chorou nessa rua quer sorrir também. Nessa rua, nessa rua.
Кто тоже плакал, на этой улице хочется улыбаться тоже. На этой улице, на этой улице.
Não basta ler a bíblia, tem que saber consagrar o amém. Nessa rua, nessa rua.
Не просто читать библию, нужно знать, освящать аминь. На этой улице, на этой улице.
O moleque sonhador descalço nos campos de terra no peito a honra conquistada nos palcos da favela, quem diria do pivete comportado que ouviu o pastor virou vagabundo ao invés de doutor. A vida ensina as marcas que o tempo revelou da cara de seda do boy, aos calos do catador, ilusão na língua azul do menor a infância perdida, a inocência vendida salve, salve, as ruas, os barracos de madeira, o seu camelo, a senhora lavadeira, tudo, tudo que o destino reservou será não adianta a sua ambição vim querer mudar a covardia que separa o medo da vitória e faz o homem chorar quando chega à derrota do rei ditador de um povo sem força, a esperança a liberdade achada na forca, mundão louco correria, amor, fantasia um abraço pro coroa abraço forte seu Josias, sabia que o homem dos homens foi traído nessa terra, sangrou, nasceu na favela, palmas, palmas, pros batuque do tambor, o terreiro de Oxalá, a mãe negra Iemanjá, cultura, tradição ou religião de um povo sofrido que herdou a escravidão.
Когда я мечтатель босиком, в полях земли, в груди, в чести, заработанной на сцене трущобах, кто бы из без крошка вела себя, что услышал пастух повернулся бродяга, а не доктор. Жизнь учит всех брендов, которые время показало, стороны silk boy, мозоли от catador, иллюзия в синий язык меньше утраченное детство, невинность продана сохраните, сохраните, улицы, лачуги из дерева, его верблюда Джо, леди, слуги, все, все, что судьбу уготовил будет не использовать свои амбиции пришел хотите изменить трусость, которая отделяет страх, победы и заставляет человека плакать, когда приходит, чтобы победить короля диктатор народ, уже без сил, надежда на свободу находиться на дереве, в большом мире сумасшедшая занятость, любви, фантазии обнять pro крона объятия сильнее его Иосия, рус знал, что человек из мужчин был предан этой земле, истекал кровью, родился в трущобах, в ладоши, в ладоши, плюсы ночь тяжелая барабан, terreiro de Oxalá, черного защитника отечества, культуру, традиции или религии, народ страдал, что унаследовал в рабство.
Os calos não são sábios, mas capazes de ensinar alguém. Nessa rua, nessa rua.
Все мозолей не мудры, но учить кого-то. На этой улице, на этой улице.
E quem foi tirado, aprendeu a não tirar ninguém. Nessa rua, nessa rua.
И тех, кто уже был взят, он научился не принимать никого. На этой улице, на этой улице.
Quem também chorou nessa rua quer sorrir também. Nessa rua, nessa rua.
Кто тоже плакал, на этой улице хочется улыбаться тоже. На этой улице, на этой улице.
Não basta ler a bíblia, tem que saber consagrar o amém. Nessa rua, nessa rua.
Не просто читать библию, нужно знать, освящать аминь. На этой улице, на этой улице.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.