3 Um Só - Quanto Vale o Que Você Tem? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3 Um Só - Quanto Vale o Que Você Tem?




Quanto Vale o Que Você Tem?
How Much Is What You Got Worth?
Certo irmão todos juntos pela função
Right, brother, we're all in this together
Se tem guerra tem dinheiro
If there's a war, there's money
Uns mais ricos outros não
Some are richer, others not
Sem perdão a solidão
Loneliness, without forgiveness
Logo corroe os pensamentos esquecidos logo
Quickly erodes thoughts that are soon forgotten
Estreme-se a voz, amargar, sentir
The voice trembles, bitterness, feeling
Ser fraco e nunca persisti
Being weak and never persisting
Na cadeia tru nem todo mundo é por ti mas
In the slammer, not everyone is for you, but
E daí na rua também foi sempre assim
So what, on the streets it's always been like this
Irmão matando irmão por dinheiro
Brother killing brother for money
Eu vi
I've seen it
Eu também sobrevivi aos maus tratos das ruas
I too survived the ill-treatment of the streets
E o que ela me deu
And what did she give me?
Droga, arma, treta
Drugs, weapons, trouble
Puta e o passaporte garantido pro mundo da lua
Whores and a guaranteed passport to the world of the moon
Esquecimento profundo
Profound oblivion
Adrenalina pura
Pure adrenaline
Como é que eu posso pensar
How can I think
Se o sofrimento intercede
If suffering intercedes
Como é que eu posso enxergar
How can I see
Se as paredes impedem
If the walls prevent
O sofrimento corroe
The suffering corrodes
Os pensamentos se vão
Thoughts fade away
Amargar a dor é triste
Bitterness of pain is sad
sobraram as recordações
Only memories remain
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose
Do que valeu meus sonhos
What my dreams were worth
O Rap, a minha família
Rap, my family
Se eu mesmo trilhei
If I myself trod
Me afundei sem perspectiva
I sank without perspective
A mesma treta garantida nas fitas bandida
The same guaranteed trouble in the bandit tapes
Hoje aprisionado
Now imprisoned
O que sobrou da minha vida
What's left of my life
Sem querer, sem poder
Without wanting, without being able
sonhar, escrever
Just dreaming, writing
O que eu sinto por dentro
What I feel inside
O sonho que nem
The dream you don't even see
Acreditar no pivete
Believing in the kid
Que luto, que sonho
Who fought, who dreamed
Que acreditou no sistema
Who believed in the system
E olha o que lhe sobrou
And look what he has left
(Cárcere, humilhação, super lotação)
(Prison, humiliation, overcrowding)
Isso pra mim não é o fator pior
That's not the worst factor for me
O foda é lembrar dos irmãos
The bummer is remembering the brothers
Que estão apodrecendo nas casas de detenção
Who are rotting in detention centers
A mais de vinte anos sonhando com o saidão
More than twenty years only dreaming of getting out
Tráficos de sonho
Trafficking in dreams
O sonho vivido acordado
The dream lived awake
Eu pagando pelos erros
I'm paying for the mistakes
Que fiz no passado
I made in the past
E cabisbaixo eu sigo a minha estrada sem gloria
And downcast I follow my road without glory
Agora aprisionado esse é o preço da minha derrota
Now imprisoned, this is the price of my defeat
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose
Felicidade é quando chega o dia de visita
Happiness is when visiting day arrives
Que eu posso ver o brilho
That I can see the sparkle
Nos olhos da minha filha
In my daughter's eyes
E logo após vem o aperto no meu coração
And soon after comes the tightness in my heart
As lágrimas candesce
Tears glow
Filha me concede teu perdão
Daughter, grant me your forgiveness
O pai errou mais foi pro bem de você
Dad was wrong but it was for your good
quis o melhor
Just wanted the best
Do jeito mais fácil
In the easiest way
foi onde eu errei
That's where I went wrong
Se eu pudesse retroceder e viajar no tempo
If I could go back and travel through time
Eu dedicaria minha vida ao trampo honesto decente
I would dedicate my life to honest decent work
Sem pistola, sem assalto, sem drogas secas no fáro
No gun, no robbery, no dry drugs in the headlights
Eu sei que a pobreza às vezes fala bem mais alto
I know poverty sometimes speaks louder
Mais não me renderia de novo ao dinheiro fácil
But I wouldn't surrender again to easy money
Eu conquistaria tudo com o suor do meu trabalho
I would conquer everything with the sweat of my labor
Pena que a vida não tem volta
Too bad life has no turning back
E o mundo roda
And the world keeps spinning
Em vários pontos do passado
In many points of the past
Ele me recorda
It reminds me
As coisas boas que a vida
The good things that life
Levou com o tempo
Took over time
A minha família, meus amigo, meus sentimentos
My family, my friends, my feelings
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose
Quanto vale o crime
How much is crime worth
Quanto vale o que tem na mão
How much is what you got in your hand worth
(Cê tem na mão)
(You got in your hand)
Um caderno, um oitão
A notebook, an eight-ball
É real ou é ilusão
Is it real or is it an illusion
que escolhe
You choose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.