Текст и перевод песни 3 Um Só - Queima o Chão
Queima o Chão
Burn the Floor
Pelo
retrovisor
eu
vejo
os
boys
de
Citroen,
In
the
rearview
mirror
I
see
the
boys
in
Citroen,
Vem
tentar
ser
o
que
vocês
não
é
aqui
nem
Trying
to
be
what
you're
not
here
Vem,
seis
boca
style
que
vale
até
uns
Come
on,
six
style
mouths
that
are
worth
a
few
Quilate
o
sonho
de
consumo
do
moleque
Carats,
the
kid's
consumer
dream
Engraxate,
olha
os
homem
ó
não
pode
nem
Shoeshine,
look
at
the
man,
he
can't
even
Me
ver
já
quer
parar
força
barra
até
umas
See
me,
he
already
wants
to
stop,
force
bar
for
a
few
Hora
eu
boto
o
asfalto
pra
trincar
de
qual
Hours,
I
put
the
asphalt
to
crack,
what
Que
é
demoro
há
então
vamo
na
fuga
x
até
Is
the
delay,
so
let's
go
to
the
x
escape
until
O
Diplomata
quero
ver
quem
me
segura.
The
Diplomat,
I
want
to
see
who
catches
me.
1.8,
preto
rebaixado
na
função
pelos
becos
1.8,
black
lowered
on
duty
through
the
mouths
E
vielas
a
carreta
de
ladrão
né,
que
sempre
And
alleys,
the
thief's
wagon,
right,
that
always
Assusta
e
da
coro
na
bura
que
flutua
nas
Scares
and
gives
coro
on
the
bura
that
floats
in
the
Ruas
em
meio
a
nossa
loucura,
é
pura
Streets
amidst
our
madness,
it's
pure
Adrenalina
curti
na
periferia
e
no
clube
do
Adrenaline
enjoyed
on
the
outskirts
and
at
the
Opala
club
on
Opala
no
sobrado
toda
quinta
e
liga
as
The
floor
every
Thursday
and
call
the
Mina
e
ver
traz
mais
um
Cantina
pois
a
rua
Girls
and
see
bring
one
more
Cantina
because
the
street
é
quem
te
ensina
viajar
sobre
a
neblina.
Is
the
one
who
teaches
you
to
travel
over
the
fog.
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
policia
na
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
police
in
the
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
casinha
ta
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
little
house
is
Vê
só
quem
surgiu
irmão
pra
queimar
o
Look
who
showed
up,
bro,
to
burn
the
Chão
vagabundo
de
carreta
na
mira
do
Floor,
wagon
bum
in
the
crosshairs
of
the
Camburão,
pode
juntar
o
comboio
e
vim
na
Police
car,
you
can
join
the
convoy
and
come
in
the
Cola,
Opala
banda
aqui
num
é
ruim
de
roda,
Glue,
Opala
band
here
is
not
bad
at
the
wheel,
Hou
tipo
no
pique
dos
louco
na
fire
night
de
Hou,
like
in
the
crazy
rush
at
the
fire
night
of
Roda
powertech
na
humilde
malandragem
Powertech
wheel
in
the
humble
roguishness
São
vários
se
o
gás
do
tanque
aqui
jhow
There
are
several,
if
the
gas
in
the
tank
here
jhow
Acabar
no
role
de
vagabundo
as
puta
é
Run
out
in
the
bum
role
the
bitches
are
Doida
pra
me
dar
né.
Em
aberto
bem
e
vem
Crazy
to
give
it
to
me,
right?
Open
well
and
come
O
que
vier
se
a
carreta
é
criminosa
dou
Whatever
comes,
if
the
wagon
is
criminal,
I
give
it
Perdido
nos
gambé
né,
sempre
a
pampa
que
Lost
in
the
gambé,
right,
always
the
pampa
that
Aqui
tem
que
ser
banda
quatro,
cem
pisca
Here
it
has
to
be
band
four,
one
hundred
flashing
Alerta,
mostra
o
dedo
pros
cana
em
casa.
Alert,
show
the
finger
to
the
cops
at
home.
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
policia
na
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
police
in
the
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
casinha
ta
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
little
house
is
Whoo
nego
nem
me
viu
nem
me
filmou
Whoo,
dude
didn't
even
see
me
or
film
me
Demoro,
astuciosa
as
carretas
intimo
Delay,
cunning,
the
wagons
intimate
Quando
passou
quem
é
daqui
decolou
nos
When
it
passed
who
is
from
here
took
off
in
the
Flash
Back
no
back
sabe
que
aqui
é
do
Flash
Back
in
the
back,
you
know
that
here
it
is
from
Bom
e
os
marafa
num
esquece,
adrenalina
Good
and
the
marafa
doesn't
forget,
adrenaline
Só
perseguição
na
avenida
na
BR
ninguém
Only
chase
on
the
avenue
on
the
BR
nobody
Pega
a
2.0
na
pista,
tipo
os
ninja
que
some
Takes
the
2.0
on
the
track,
like
the
ninjas
that
disappear
Na
fumaça
sem
truque,
sem
mágica
só
In
the
smoke
without
tricks,
without
magic,
only
Astúcia
e
pratica
vai
vendo
o
Rap
decolou
Cunning
and
practice,
you
see
the
Rap
took
off
Nos
beco
adentro
que
os
carro
de
malandro
Into
the
alleys
that
the
bum's
cars
Fez
barulho
olha
nóis
podendo
de
Made
noise,
look
at
us
being
able
to
Bermudão,
de
calça
larga
estilo
favela
de
Bermuda
shorts,
wide
pants,
favela
style
of
Marajo
que
intima
mesmo
e
os
play
borra
Marajo
that
really
intimidates
and
the
play
erase
Nas
perna.
Adrenalina,
brisa
fria
batendo
no
On
the
legs.
Adrenaline,
cold
breeze
hitting
the
Rosto
o
mundo
é
pouco
às
vezes
me
Face,
the
world
is
small,
sometimes
they
Chamam
de
louco,
se
vira
e
mexe
eu
to
Call
me
crazy,
if
I
turn
around
I'm
Bolado
a
vida
é
o
seguinte,
a
liberdade
aqui
Upset,
life
is
as
follows,
freedom
here
é
tudo
disso
não
duvide.
It's
all
about
that,
don't
doubt
it.
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
policia
na
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
police
in
the
Queima
o
chão.
Vixi
jhow
casinha
ta
Burn
the
floor.
Woah
Jhow,
little
house
is
Queima
o
chão...
Queima
o
chão...
Queima
Burn
the
floor...
Burn
the
floor...
Burn
O
chão...
Queima
o
chão.
The
floor...
Burn
the
floor.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.