Текст и перевод песни 3 Um Só - Vai Levar Bacú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai Levar Bacú
Will Get Busted
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
nego
e
vem
na
febre
na
ativa
os
moleque
na
The
cops
go
up
the
hill,
the
dude
is
coming
in
fever,
in
action,
the
boys
on
the
Quina
só
quem
serve
olha
só
medo
quem
tem,
Corner,
only
those
who
serve
look,
only
those
who
are
afraid,
Corre
que
a
bura
já
vem
na
fuga
acionada
pronta
pra
ganhar
os
bem,
Run,
the
patrol
car
is
coming,
the
escape
is
activated,
ready
to
win
the
goods,
ó
só
os
pé
de
black
já
quer
vim
rola
uns
fight
na
rua
as
coisa
muda
e
Oh,
the
black
feet
already
want
to
come,
roll
some
fights
on
the
street,
things
change
and
Nóis
aqui
quer
prime
o
que
cê
que
to
ligado
na
quina
We
here
want
to
prime
what
you
want,
I'm
connected
to
the
corner
Que
forjar
carona
nem
pedi
mesmo
assim
cê
quer
me
da.
That
forge
a
ride,
don't
even
ask,
even
so
you
want
to
give
me.
Vixi
sustenta
lombra
gambé
cê
que
ter
fama
não
vem
me
alisar
pois
cê
Jeez,
hold
the
shadow,
gambler,
you
have
to
be
famous,
don't
come
and
smooth
me
out
because
you
Num
é
a
minha
dona
e
se
tromba
com
os
maluco
de
quebrada
ou
no
frevo
Are
not
my
owner
and
if
you
bump
into
the
crazy
people
in
the
favela
or
in
the
frevo
Já
vem
com
desrespeito
só
porque
nóis
é
do
gueto
os
bico
inflama,
You
come
with
disrespect
just
because
we're
from
the
ghetto,
the
beaks
are
inflamed,
Inflama
a
procura
das
grama
só
que
aqui
cê
num
acha
nada
somente
a
Inflames
the
search
for
the
grass,
only
here
you
won't
find
anything,
only
the
Grana
e
as
dona
banda
que
não
desanda
segura
onda
um
bipe
no
walkie
Money
and
the
ladies'
band
that
doesn't
go
out
of
tune,
holds
the
wave,
a
beep
on
the
walkie
Talkie
sempre
esperto
ligado
na
trama,
Talkie
always
smart,
connected
to
the
plot,
E
os
avião
tão
na
quina
com
os
mafu
mais
ó
num
mosca
não
se
não
vai
And
the
planes
are
on
the
corner
with
the
bad
guys,
but
hey,
don't
fly,
if
you
don't
want
to
Levar
bacu.
(não
naquele
dia
ele
tava
pow,
E
levamo
bacu
que
eu
vi
ó)
Get
busted.
(Not
on
that
day,
he
was
pow,
and
we
got
busted,
I
saw
it,
oh)
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
O
que
cêis
quer
forjar
mais
um
flagrante
na
quina
os
cana
embaça
só
que
os
What
you
guys
want
is
to
forge
another
bust
on
the
corner,
the
cops
mess
up,
only
the
Malandrão
sumiu
na
neblina
sem
deixar
faro
nem
rastro
nem
marcando
Bad
guys
disappeared
into
the
fog
without
leaving
a
scent
or
a
trace
or
marking
Asfalto
isso
é
que
é
astúcia
todo
mano
aqui
é
preparado,
Asphalt,
that's
cunning,
every
dude
here
is
prepared,
Ta
desse
jeito
nada
de
sentar
o
dedo,
That's
the
way
it
is,
no
pointing
fingers,
Chega
de
tiroteio
moleque
morre
os
cana
aplaude
mesmo,
Enough
of
the
shooting,
the
kid
dies,
the
cops
even
applaud,
As
guarnição
dos
pé
de
chumbo
vem
subindo
o
morro
doido
pra
ver
The
lead-footed
garrisons
are
coming
up
the
hill
crazy
to
see
Neguim
siquita
e
os
capa
ir
pro
muro
é
embaçado
correr
dos
bonequinho
Little
dude
get
busted
and
the
capas
go
to
the
wall,
it's
messed
up
to
run
from
the
uniformed
little
guys
Fardado
porque
muitas
vezes
difícil
é
viver
sossegado,
Because
many
times
it
is
difficult
to
live
peacefully,
No
sobe
e
desce
de
olho
aberto
com
as
vadia
tem
que
ser
banda
não
pé
Up
and
down,
eyes
open
with
the
bitches,
you
have
to
be
band,
not
feet
De
pano
se
não
se
complica,
Of
cloth,
if
you
don't
complicate
yourself,
Cê
ta
sabendo
nego
astúcia
tem
que
ter
no
gueto,
You
know
dude,
cunning
has
to
be
in
the
ghetto,
Especialista
igual
os
ninja
que
some
no
vento,
Specialist
like
the
ninjas
that
disappear
in
the
wind,
No
giroflex
da
bura
no
gingadão
do
louco
e
In
the
gyrfalcon
of
the
patrol
car,
in
the
crazy
man's
swagger
and
O
baculejo
já
virou
cultura
aqui
no
morro.
The
bust
has
become
culture
here
on
the
hill.
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Vixi
só
o
que
faltava
terror
os
bonecos
de
farda
invade
a
quebrada
Jeez,
only
what
was
missing,
terror,
the
uniformed
guys
invade
the
hood
Assustando
a
criançada
para
na
frente
de
casa
os
cana
me
para
Scaring
the
kids,
stop
in
front
of
the
house,
the
cops
stop
me
Desconversa
até
umas
hora
(nem
adianta
moca
as
lata)
me
respeita
seu
Chat
for
about
an
hour
(no
use
girl
the
cans)
respect
me
officer
Policia
aqui
é
só
saúde
a
cara
feia
e
a
roupa
larga
não
é
o
meu
Police
here
is
just
health,
the
ugly
face
and
the
loose
clothes
is
not
my
Costume
é
só
o
estilo
de
perifa
andar
sobre
a
neblina
de
Opala
com
as
Custom
is
just
the
periphery
style
to
walk
over
the
Opala
fog
with
the
Piriga
pra
saber
o
que,
que
vira
nem
dar,
qual
que
é,
Hotties
to
know
what's
up,
don't
even
give,
what's
up,
Que
cê
quer,
sai
do
pé
já
to
cansado
de
gambé
amassa
meus
boné.
What
do
you
want,
get
off
my
feet,
I'm
tired
of
gambler
crushing
my
caps.
O
vei
liga
não
vamo
ai
deixa
isso
baixo
no
fim
cê
ta
ligado
os
The
old
man
connects,
let's
not
go
there,
leave
it
low,
in
the
end
you're
connected
to
the
Humilhados,
exaltados,
Humbled,
exalted,
Pois
se
Jesus
falou
que
um
dia
ia
voltar
For
Jesus
said
that
one
day
he
would
return
Pra
salvar
os
justos
e
os
inimigos
perdoar.
To
save
the
righteous
and
forgive
enemies.
Mas
ó
confia
não
que
os
pau
de
fogo
ta
na
mão
e
num
piscar
de
olhos
But
oh,
don't
trust
that
the
fire
sticks
are
in
your
hand
and
in
the
blink
of
an
eye
Cê
ta
noutra
dimensão
os
policia
tão
ai
fei
de
You're
in
another
dimension,
the
cops
are
out
there
ugly
from
Norte
a
sul,
mas
ó
num
mosca
não
se
não
vai
levar
bacu.
North
to
south,
but
hey,
don't
fly,
if
you
don't
want
to
get
busted.
Vai
levar
bacu,
vai
levar
bacu,
vai
levar
bacu...
Gonna
get
busted,
gonna
get
busted,
gonna
get
busted...
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
A
bura
dobra
a
quina
e
nego
vai
levar
bacu
The
patrol
car
turns
the
corner
and
the
dude
is
gonna
get
busted
(Nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
(The
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Os
policia
sobe
o
morro
e
nego
vai
levar
The
cops
go
up
the
hill,
and
the
dude
is
gonna
get
Bacu
(nego)
vai
levar
bacu
(nego)
vai
levar
bacu.
Busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted
(the
dude)
is
gonna
get
busted.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.