Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É o Que valeu
Es ist das, was zählt
É
o
Que
Valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Adrenalina
consome
o
corpo
trêmulo
Adrenalin
verzehrt
den
zitternden
Körper
A
morte
oscila
momentos
ao
extremo
Der
Tod
schwankt,
Momente
am
Limit
A
vida
voa
como
vento
sem
ter
volta
Das
Leben
fliegt
wie
Wind
ohne
Wiederkehr
Amigos
vão
com
o
tempo
e
a
alma
escolta
Freunde
gehen
mit
der
Zeit
und
die
Seele
begleitet
sie
Mas
pera
ai,
porra
quê
que
eu
to
fazendo
aqui
Aber
warte
mal,
verdammt,
was
mache
ich
hier
Na
terra
dos
piranhas
sem
ter
motivo
pra
sorri
Im
Land
der
Piranhas,
ohne
Grund
zu
lächeln
Ei
max
então
me
diz
como
é
que
anda
ai
Hey
Max,
sag
mir,
wie
es
dir
dort
oben
geht
Creio
que
o
céu
é
bem
melhor
que
camorra
vi
Ich
glaube,
der
Himmel
ist
viel
besser
als
die
Camorra,
die
ich
gesehen
habe
Vários
como
eu
senti,
a
dor
de
te
perder
Viele
wie
ich
fühlten
den
Schmerz,
dich
zu
verlieren
Vários
que
não
conseguiu,
sonhar
como
você
Viele,
die
es
nicht
geschafft
haben,
so
zu
träumen
wie
du
Vários
que
até
sorriu,
ao
ponto
de
se
esconde
Viele,
die
sogar
gelächelt
haben,
bis
zu
dem
Punkt,
sich
zu
verstecken
Vários
que
no
mês
de
abril,
sobe
o
que
é
sofrer
Viele,
die
im
April
erfahren,
was
Leiden
bedeutet
É
tive
pensando
naquel
Ich
habe
über
sie
nachgedacht
E
posso
até
imaginar
o
quanto
ela
sofreu
Und
ich
kann
mir
sogar
vorstellen,
wie
sehr
sie
gelitten
hat
Minha
oração
fiz
pra
Deus,
pra
nos
livrar
de
todo
mal
Ich
habe
zu
Gott
gebetet,
uns
vor
allem
Bösen
zu
bewahren
Tantos
os
meus
e
os
seus...
Eh
So
viele
von
meinen
und
deinen...
Eh
Olhei
em
meio
multidão
e
não
ti
vi
por
lá
Ich
schaute
mich
in
der
Menge
um
und
sah
dich
nicht
dort
Por
um
instante
até
pensei
que
você
ia
voltar
Für
einen
Moment
dachte
ich
sogar,
du
würdest
zurückkommen
Lembrei
da
ultima
chamado
no
meu
celular
Ich
erinnerte
mich
an
den
letzten
Anruf
auf
meinem
Handy
Apenas
uma
ligação
fez
o
meu
mundo
para
Nur
ein
Anruf
ließ
meine
Welt
stillstehen
Luzes
vermelhas,
já
avistei
daqui
Rote
Lichter,
ich
habe
sie
von
hier
aus
gesehen
Fita
amarela,
o
quê
que
eu
faço
aqui
Gelbes
Band,
was
mache
ich
hier
O
coração
a
mil
por
hora
e
a
mente
entrando
em
transe
Das
Herz
rast
und
der
Verstand
gerät
in
Trance
Eu
vi
você
ali
de
perto
e
ao
mesmo
tempo
longe
Ich
sah
dich
dort
aus
der
Nähe
und
gleichzeitig
so
fern
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Von
all
den
Nächten,
in
denen
wir
gestrahlt
haben
Você
eternizou
Hast
du
verewigt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Allein
zu
wissen,
dass
ich
Teil
der
Show
war
Onde
você
selou
Wo
du
besiegelt
hast
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
Und
von
den
Erinnerungen,
die
hier
geblieben
sind
Tanto
me
ensinou
Hat
mich
so
viel
gelehrt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
dos
exemplos
que
você
deixou
Und
von
den
Vorbildern,
die
du
hinterlassen
hast
È
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Penso
na
serie
de
fatores
que
traz
as
dores
Ich
denke
an
die
Reihe
von
Faktoren,
die
Schmerzen
bringen
E
em
questão
de
segundos
leva
o
perfume
das
flores
Und
in
Sekundenschnelle
den
Duft
der
Blumen
nehmen
Meu
mundo
cinza
tem
as
cores
dos
desamores
Meine
graue
Welt
hat
die
Farben
der
Enttäuschungen
Resposte
de
perguntas
que
vem
como
rumores
Antworten
auf
Fragen,
die
wie
Gerüchte
kommen
Cê
sabe
o
que
é
ter
uma
espada
cravada
no
peito
Weißt
du,
was
es
heißt,
ein
Schwert
in
der
Brust
zu
haben
Cê
sabe
o
que
é
ter
um
parceiro
tendo
o
chão
como
leito
Weißt
du,
was
es
heißt,
einen
Freund
zu
haben,
dessen
Bett
der
Boden
ist
Revolta
é
a
única
palavra
que
vem
no
momento
Aufruhr
ist
das
einzige
Wort,
das
mir
in
den
Sinn
kommt
Deixando
as
lágrimas
lavar
esse
asfalto
cinzento
Während
die
Tränen
diesen
grauen
Asphalt
waschen
Não
vou
dizer
que
te
esqueci
durante
esse
tempo
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
ich
dich
in
dieser
Zeit
vergessen
habe
As
vezes
temos
que
mentir
pra
sofremos
menos
Manchmal
müssen
wir
lügen,
um
weniger
zu
leiden
As
vezes
temos
que
engolir
nossos
pensamentos
Manchmal
müssen
wir
unsere
Gedanken
herunterschlucken
Covardes
somos
quando
se
trata
de
sentimentos
Feiglinge
sind
wir,
wenn
es
um
Gefühle
geht
Hoje
é
eu
me
lembrei
do
role,
dava
pra
ver
a
saudade
Heute
erinnerte
ich
mich
an
den
Ausflug,
man
konnte
die
Sehnsucht
sehen
Que
tinha
da
nage
do
tênis
na
depre,
na
condição
de
arrumar
um
qualquer
Die
sie
nach
dem
Nage,
dem
Sneaker
in
der
Depression
hatte,
unter
der
Bedingung,
irgendeinen
zu
finden
Pra
mostra
pra
família
que
era
um
homem
de
fé
Um
der
Familie
zu
zeigen,
dass
sie
ein
Mann
des
Glaubens
war
Sonha
com
colo
da
mãe
sem
ter
nem
quem
abraça
Sie
träumt
vom
Schoß
ihrer
Mutter,
ohne
jemanden
zum
Umarmen
zu
haben
Ouvir
o
conselho
do
pai
que
não
tá
la
pra
fala
Den
Rat
ihres
Vaters
zu
hören,
der
nicht
da
ist,
um
zu
sprechen
Me
lembro
daquela
cena,
que
ti
trombei
no
sofá
Ich
erinnere
mich
an
diese
Szene,
als
ich
dich
auf
dem
Sofa
traf
Ouvindo
sempre
a
mesma
musica
sem
chão
pra
pisa
Immer
das
gleiche
Lied
hörend,
ohne
Boden
unter
den
Füßen
A
vida
é
como
pó
de
giz
que
pulveriza
no
ar
Das
Leben
ist
wie
Kreidestaub,
der
sich
in
der
Luft
verteilt
Mundo
de
quem
quer
ser
feliz
não
é
nesse
lugar
Die
Welt
derer,
die
glücklich
sein
wollen,
ist
nicht
dieser
Ort
A
melhor
transa
raiz
não
teve
como
mostrar
Den
besten
ursprünglichen
Sex
konnte
ich
nicht
zeigen
Bermuda
cinza
e
blusa
jeans
que
mais
gostava
de
usa
Graue
Shorts
und
Jeansbluse,
die
sie
am
liebsten
trug
2009
Você,
2010
vi
o
xande,
2011
nene
2009
Du,
2010
sah
ich
Xande,
2011
Nene
Hoje
a
saudade
é
grande
Heute
ist
die
Sehnsucht
groß
Três
rapper's
foram
em
três
anos
Drei
Rapper
gingen
in
drei
Jahren
Três
vezes
o
agreste
choro
Dreimal
weint
das
Hinterland
Três
noites
morrem
três
manos
que
a
rua
crucifico
Drei
Nächte
sterben
drei
Jungs,
die
die
Straße
gekreuzigt
hat
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Von
all
den
Nächten,
in
denen
wir
gestrahlt
haben
Você
eternizou
Hast
du
verewigt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Allein
zu
wissen,
dass
ich
Teil
der
Show
war
Onde
você
selou
Wo
du
besiegelt
hast
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
Und
von
den
Erinnerungen,
die
hier
geblieben
sind
Tanto
me
ensinou
Hat
mich
so
viel
gelehrt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
dos
exemplos
que
você
deixou
Und
von
den
Vorbildern,
die
du
hinterlassen
hast
È
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
2012
Bozó
3 um
só
nunca
só
2012
Bozó
3 in
Einem,
niemals
allein
A
noite
me
convida,
andar
sem
destino
Die
Nacht
lädt
mich
ein,
ziellos
umherzugehen
Em
cada
esquina
crack
cocaína
perguntas
sem
respostas
An
jeder
Ecke
Crack,
Kokain,
Fragen
ohne
Antworten
Crianças
suicidas,
Deus
neurose
invade
minha
alma
Selbstmordgefährdete
Kinder,
Gott,
Neurose
dringt
in
meine
Seele
ein
Um
porre
de
wisky
me
faz
perder
a
calma
Ein
Rausch
von
Whisky
lässt
mich
die
Ruhe
verlieren
Tiros,
gritos
sirenes
de
policia,
Schüsse,
Schreie,
Polizeisirenen,
Sangue
de
inocentes
entre
a
calçada
e
a
pista
Blut
von
Unschuldigen
zwischen
Bürgersteig
und
Straße
Flores
luto
cheiro
de
formol,
lagrimas
de
mãe
Blumen,
Trauer,
Geruch
von
Formaldehyd,
Tränen
einer
Mutter
Carro
do
portal
do
sol
Auto
vom
Sonnenportal
Gladiador
com
semblante
de
criança
Gladiator
mit
dem
Aussehen
eines
Kindes
As
fotos
no
rack
lembranças
da
infância
Die
Fotos
auf
dem
Rack,
Erinnerungen
an
die
Kindheit
Maxwell
saudade
aperta
o
coração
Maxwell,
Sehnsucht
drückt
mir
das
Herz
zusammen
Eu
nunca
me
esqueci
dos
seus
pedidos
de
oração
Ich
habe
deine
Gebetsanliegen
nie
vergessen
Se
preocupava
mais
com
nós
do
que
com
você
mesmo
Du
hast
dich
mehr
um
uns
gesorgt
als
um
dich
selbst
Nos
cultos
de
domingo
dobrava
os
joelhos
In
den
Sonntagsgottesdiensten
hast
du
deine
Knie
gebeugt
Amante
e
mestre
das
transa
raiz
Liebhaber
und
Meister
des
ursprünglichen
Sex
Sozinho
no
mundão
só
queria
ser
feliz
Allein
in
der
Welt
wollte
ich
nur
glücklich
sein
Coração
cristão
atitude
de
tupac
Christliches
Herz,
Einstellung
von
Tupac
Vocal
imortal
lombra
de
bob
marley
Unsterbliche
Stimme,
Bob
Marleys
Aura
A
chuva
cai
nas
brasilites
e
cristo
chora
Der
Regen
fällt
auf
die
Eternitplatten
und
Christus
weint
Mais
uma
vez
as
lagrimas
molha
essa
terra
sem
lei
Wieder
einmal
befeuchten
die
Tränen
dieses
gesetzlose
Land
Não
se
preocupa
que
a
yolanda
e
a
stephani
está
bem
Mach
dir
keine
Sorgen,
Yolanda
und
Stephani
geht
es
gut
Maria
clara
que
você
não
viu
nasce
eu
sei
Maria
Clara,
die
du
nicht
gesehen
hast,
wurde
geboren,
ich
weiß
Sorriso
de
princesa
mais
linda
realeza
Lächeln
einer
Prinzessin,
schönste
Königlichkeit
Xande
douglinha,
é
triste
essa
ausência
Xande,
Douglinha,
diese
Abwesenheit
ist
traurig
Apagaram
as
fogueiras,
acenderam
as
velas
Sie
haben
die
Feuer
gelöscht,
die
Kerzen
angezündet
Nem
o
sangue
de
cristo
acabou
com
as
guerras
Nicht
einmal
das
Blut
Christi
hat
die
Kriege
beendet
Ei
Deus
porque
só
os
caras
bons
se
vão
Hey
Gott,
warum
gehen
nur
die
guten
Leute
Porque
que
o
mundo
caminha
sem
direção
Warum
bewegt
sich
die
Welt
ohne
Richtung
Minha
quebrada
tá
vazia
sem
vinhos
nas
esquinas
Meine
Gegend
ist
leer,
ohne
Weine
an
den
Ecken
Eu
peço
proteção
pra
mim
e
pros
irmãos
Ich
bitte
um
Schutz
für
mich
und
meine
Brüder
De
quantas
noites
que
a
gente
brilhou
Von
all
den
Nächten,
in
denen
wir
gestrahlt
haben
Você
eternizou
Hast
du
verewigt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Só
de
saber
que
fiz
parte
do
show
Allein
zu
wissen,
dass
ich
Teil
der
Show
war
Onde
você
selou
Wo
du
besiegelt
hast
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
das
lembranças
que
aqui
ficou
Und
von
den
Erinnerungen,
die
hier
geblieben
sind
Tanto
me
ensinou
Hat
mich
so
viel
gelehrt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
E
dos
exemplos
que
você
deixou
Und
von
den
Vorbildern,
die
du
hinterlassen
hast
È
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
É
o
que
valeu
Es
ist
das,
was
zählt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Talibã
дата релиза
22-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.