Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
think
of
Tottenham?
Что
ты
думаешь
о
"Тоттенхэме"?
What
do
you
think
of
shit?
А
что
ты
думаешь
о
дерьме?
That's
alright
Не
за
что.
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
hate
Tottenham
Мы
ненавидим
"Тоттенхэм".
We
are
the
Tottenham
haters
Мы
— ненавистники
"Тоттенхэма".
Please
mind
the
gap
between
the
train
and
the
platform
Пожалуйста,
будьте
осторожны,
не
наступайте
в
зазор
между
поездом
и
платформой.
This
is
Baron's
Court
Это
станция
"Барронс
Корт".
Please
move
down
inside
the
bus
Пожалуйста,
пройдите
в
салон
автобуса.
Please
move
down
inside
the
bus
Пожалуйста,
пройдите
в
салон
автобуса.
Briefcase
wanker
Придурок
с
портфелем.
That
was
a
baggage-themed
insult
Это
было
оскорбление
на
тему
багажа.
Don't
pay
too
much
for
your
insurance
Не
переплачивайте
за
страховку.
Call
Hastings
Direct
now!
Позвоните
в
Hastings
Direct
прямо
сейчас!
0800
00
10
66
0800
00
10
66
You're
saving
up
to
£150
on
my
car
insurance?
Вы
экономите
мне
до
£150
на
страховке
автомобиля?
With
24
hour
assistance
if
I
have
an
accident?
С
круглосуточной
помощью,
если
я
попаду
в
аварию?
A
5 year
guarantee
on
repairs?
5-летняя
гарантия
на
ремонт?
A
courtesy
car
while
you're
fixing
mine?
Подменный
автомобиль,
пока
вы
ремонтируете
мой?
Ooh,
and
can
I
have
me
own
personal
chauffeur
called
Les?
О,
а
можно
мне
личного
шофера
по
имени
Лес?
But
I
can
still
save
up
to
£150
on
my
car
insurance?
Но
я
всё
ещё
могу
сэкономить
до
£150
на
страховке
автомобиля?
We
shall
go
on
to
the
end
Мы
будем
идти
до
конца.
We
shall
fight
in
France
Мы
будем
сражаться
во
Франции.
We
shall
fight
on
the
seas
and
oceans
Мы
будем
сражаться
на
морях
и
океанах.
We
shall
fight
with
growing
confidence
and
growing
strength
in
the
air
Мы
будем
сражаться
с
растущей
уверенностью
и
растущей
силой
в
воздухе.
We
shall
defend
our
island
Мы
будем
защищать
наш
остров.
Whatever
the
cost
may
be
Чего
бы
это
ни
стоило.
We
shall
fight
on
the
landing
grounds
Мы
будем
сражаться
на
посадочных
площадках.
We
shall
fight
in
the
fields
and
in
the
streets,
Мы
будем
сражаться
в
полях
и
на
улицах.
We
shall
fight
in
the
hills
Мы
будем
сражаться
на
холмах.
We
shall
never
surrender
Мы
никогда
не
сдадимся.
Which
I
do
not
for
a
moment
believe
во
что
я
ни
на
секунду
не
верю,
This
Island
or
a
large
part
of
it
were
subjugated
and
starving
этот
остров
или
его
большая
часть
будут
порабощены
и
будут
голодать,
Then
our
Empire
beyond
the
seas
то
наша
империя
за
морями,
Armed
and
guarded
by
the
British
Fleet
вооруженная
и
охраняемая
британским
флотом,
Would
carry
on
the
struggle
продолжит
борьбу.
To
those
waiting
with
bated
breath
Тем,
кто
затаил
дыхание
For
that
favourite
media
catchphrase,
the
"U-turn"
в
ожидании
излюбленного
медийного
клише
"разворот",
I
have
only
one
thing
to
say:
я
хочу
сказать
только
одно:
You
turn
if
you
want
to
разворачивайтесь,
если
хотите,
The
lady's
not
for
turning
эта
леди
не
для
разворотов.
Very
rude
for
members
Очень
грубо
для
членов...
Order!
Order
Порядок!
Порядок!
Don't
gesticulate
Не
жестикулируйте.
Spare
us
the
theatrics
Избавьте
нас
от
театральности.
Behave
yourself
Ведите
себя
прилично.
Be
a
good
boy
young
man
Будь
хорошим
мальчиком,
молодой
человек.
Be
a
good
boy
Будь
хорошим
мальчиком.
You're
a
wizard
Harry
Ты
волшебник,
Гарри.
Harry,
you're
a
wizard
Гарри,
ты
волшебник.
We
all
live
in
a
yellow
submarine
Мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке.
Yellow
submarine,
yellow
submarine
Желтая
подводная
лодка,
желтая
подводная
лодка.
We
all
live
in
a
yellow
submarine
Мы
все
живем
в
желтой
подводной
лодке.
Yellow
submarine,
yellow
submarine
Желтая
подводная
лодка,
желтая
подводная
лодка.
A
lark!
A
spree!
It's
very
clear
to
see
Забава!
Веселье!
Всем
понятно.
A
Spoonful
of
sugar
helps
the
medicine
go
down
Ложка
сахара
помогает
лекарству
пройти.
The
medicine
go
down-wown
Лекарству
пройти-и-и.
The
medicine
go
down
Лекарству
пройти.
Just
a
spoonful
of
sugar
helps
the
medicine
go
down
Всего
лишь
ложка
сахара
помогает
лекарству
пройти.
In
a
most
delightful
way
Самым
приятным
образом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Sarif-kattan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.