3000AD - Red Sun in the Sky - перевод текста песни на немецкий

Red Sun in the Sky - 3000ADперевод на немецкий




Red Sun in the Sky
Rote Sonne am Himmel
Tiānshàng tàiyang hóng ya hóngtōngtōng ēi
Tiānshàng tàiyang hóng ya hóngtōngtōng ēi
(The sun in the sky is red, oh so brightly red)
(Die Sonne am Himmel ist rot, oh so leuchtend rot)
Xīnzhōng de tàiyang shì máozédōng ēi
Xīnzhōng de tàiyang shì máozédōng ēi
(The sun in our hearts is Mao Zedong)
(Die Sonne in unseren Herzen ist Mao Zedong)
lǐngdǎo wǒmen jiěfàng ēi
lǐngdǎo wǒmen jiěfàng ēi
(He leads us to liberation)
(Er führt uns zur Befreiung)
Rénmín fānshēn dāngjiāzuòzhǔ rén
Rénmín fānshēn dāngjiāzuòzhǔ rén
(The people have turned over and become the masters)
(Das Volk hat sich erhoben und ist Herr im eigenen Haus)
Yīya zhī yōu wèi
Yīya zhī yōu wèi
(Yi ya yi, with prestige)
(Yi ya yi, mit Ansehen)
Ya ér ya zhī yōu ā
Ya ér ya zhī yōu ā
(Ya er ya, with grace)
(Ya er ya, mit Würde)
Rénmín fānshēn dāngjiāzuòzhǔ rén
Rénmín fānshēn dāngjiāzuòzhǔ rén
(The people have turned over and become the masters)
(Das Volk hat sich erhoben und ist Herr im eigenen Haus)
Wǒmen xīnzhōng de hóng tàiyang
Wǒmen xīnzhōng de hóng tàiyang
(Our sun in the heart)
(Unsere Sonne im Herzen)
Zhàodé biānjiāng piàn hóng
Zhàodé biānjiāng piàn hóng
(Illuminates the borderlands in a piece of red)
(Erleuchtet die Grenzlande in einem Rot)
Cháng bǎi qiānlǐ gēshēng liáoliàng
Cháng bǎi qiānlǐ gēshēng liáoliàng
(The songs echo vibrantly over a thousand miles of Changbai)
(Die Lieder erklingen lebhaft über tausend Meilen von Changbai)
Hǎi lán jiāngpàn hóngqí fēiyáng
Hǎi lán jiāngpàn hóngqí fēiyáng
(Red flags fly over the blue seas and riverbanks)
(Rote Fahnen wehen über den blauen Meeren und Flussufern)
Qiān tiáo jiānghé guī dàhǎi
Qiān tiáo jiānghé guī dàhǎi
(A thousand rivers flow into the sea)
(Tausend Flüsse fließen ins Meer)
Wàn duǒ kuíhuā xiàngyáng kāi
Wàn duǒ kuíhuā xiàngyáng kāi
(Ten thousand sunflowers bloom towards the sun)
(Zehntausend Sonnenblumen blühen der Sonne entgegen)
Yánbiān rénmín zòngqíng gēchàng
Yánbiān rénmín zòngqíng gēchàng
(The people of Yanbian sing with deep affection)
(Das Volk von Yanbian singt aus vollem Herzen)
Wǒmen xīnzhōng de hóng tàiyang
Wǒmen xīnzhōng de hóng tàiyang
(Our sun in the heart)
(Unsere Sonne im Herzen)
Āi... máozhǔxí
Āi... máozhǔxí
(Ah... Chairman Mao)
(Ach... Vorsitzender Mao)
Wǒmen wúxiàn rèài nín
Wǒmen wúxiàn rèài nín
(We love you endlessly)
(Wir lieben Dich unendlich)
Nínde jiàodǎo láojì xīnshàng
Nínde jiàodǎo láojì xīnshàng
(Your teachings are deeply engraved in our hearts)
(Deine Lehren sind tief in unseren Herzen eingeprägt)
Yánbiān rénmín zhùyuàn nín
Yánbiān rénmín zhùyuàn nín
(The people of Yanbian wish you)
(Das Volk von Yanbian wünscht Dir)
Wànshòuwújiāng wànshòuwújiāng
Wànshòuwújiāng wànshòuwújiāng
(Longevity without bounds, longevity without bounds)
(Ein langes Leben ohne Grenzen, ein langes Leben ohne Grenzen)





Авторы: Ethan Sarif-kattan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.