Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Sun in the Sky
Красное солнце в небе
Tiānshàng
tàiyang
hóng
ya
hóngtōngtōng
ēi
Красное
солнце
в
небе,
такое
ярко-красное,
(The
sun
in
the
sky
is
red,
oh
so
brightly
red)
(Красное
солнце
в
небе,
такое
ярко-красное)
Xīnzhōng
de
tàiyang
shì
máozédōng
ēi
Солнце
в
наших
сердцах
— Мао
Цзэдун,
(The
sun
in
our
hearts
is
Mao
Zedong)
(Солнце
в
наших
сердцах
— Мао
Цзэдун)
Tā
lǐngdǎo
wǒmen
dé
jiěfàng
ēi
Он
ведет
нас
к
освобождению,
(He
leads
us
to
liberation)
(Он
ведет
нас
к
освобождению)
Rénmín
fānshēn
dāngjiāzuòzhǔ
rén
Народ
поднялся
и
стал
хозяином,
(The
people
have
turned
over
and
become
the
masters)
(Народ
поднялся
и
стал
хозяином)
Yīya
yī
zhī
yōu
wèi
И-я
и,
с
престижем,
(Yi
ya
yi,
with
prestige)
(И-я
и,
с
престижем)
Ya
ér
ya
zhī
yōu
ā
Я
эр
я,
с
изяществом,
(Ya
er
ya,
with
grace)
(Я
эр
я,
с
изяществом)
Rénmín
fānshēn
dāngjiāzuòzhǔ
rén
Народ
поднялся
и
стал
хозяином.
(The
people
have
turned
over
and
become
the
masters)
(Народ
поднялся
и
стал
хозяином)
Wǒmen
xīnzhōng
de
hóng
tàiyang
Наше
солнце
в
сердце
(Our
sun
in
the
heart)
(Наше
солнце
в
сердце)
Zhàodé
biānjiāng
yí
piàn
hóng
Освещает
пограничье
красным,
(Illuminates
the
borderlands
in
a
piece
of
red)
(Освещает
пограничье
красным)
Cháng
bǎi
qiānlǐ
gēshēng
liáoliàng
Песни
разносятся
на
тысячи
ли
Чанбая,
(The
songs
echo
vibrantly
over
a
thousand
miles
of
Changbai)
(Песни
разносятся
на
тысячи
ли
Чанбая)
Hǎi
lán
jiāngpàn
hóngqí
fēiyáng
Красные
флаги
развеваются
над
синими
морями
и
реками,
(Red
flags
fly
over
the
blue
seas
and
riverbanks)
(Красные
флаги
развеваются
над
синими
морями
и
реками)
Qiān
tiáo
jiānghé
guī
dàhǎi
Тысяча
рек
впадает
в
море,
(A
thousand
rivers
flow
into
the
sea)
(Тысяча
рек
впадает
в
море)
Wàn
duǒ
kuíhuā
xiàngyáng
kāi
Десять
тысяч
подсолнухов
цветут,
обращаясь
к
солнцу,
(Ten
thousand
sunflowers
bloom
towards
the
sun)
(Десять
тысяч
подсолнухов
цветут,
обращаясь
к
солнцу)
Yánbiān
rénmín
zòngqíng
gēchàng
Народ
Яньбяня
поет
с
глубокой
любовью,
(The
people
of
Yanbian
sing
with
deep
affection)
(Народ
Яньбяня
поет
с
глубокой
любовью)
Wǒmen
xīnzhōng
de
hóng
tàiyang
Наше
солнце
в
сердце.
(Our
sun
in
the
heart)
(Наше
солнце
в
сердце)
Āi...
máozhǔxí
Ах...
Председатель
Мао,
(Ah...
Chairman
Mao)
(Ах...
Председатель
Мао)
Wǒmen
wúxiàn
rèài
nín
Мы
безгранично
любим
Вас,
(We
love
you
endlessly)
(Мы
безгранично
любим
Вас)
Nínde
jiàodǎo
láojì
xīnshàng
Ваши
учения
глубоко
запечатлены
в
наших
сердцах,
(Your
teachings
are
deeply
engraved
in
our
hearts)
(Ваши
учения
глубоко
запечатлены
в
наших
сердцах)
Yánbiān
rénmín
zhùyuàn
nín
Народ
Яньбяня
желает
Вам
(The
people
of
Yanbian
wish
you)
(Народ
Яньбяня
желает
Вам)
Wànshòuwújiāng
wànshòuwújiāng
Безграничного
долголетия,
безграничного
долголетия.
(Longevity
without
bounds,
longevity
without
bounds)
(Безграничного
долголетия,
безграничного
долголетия)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Sarif-kattan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.