Текст и перевод песни 3010 feat. K-Reen - Chozquel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2003,
en
bas
du
bâtiment,
tous
mes
grands
observent
2003
год,
внизу
здания,
все
мои
старшие
наблюдают
T'inquiète,
envoyer
mon
flow
j'sais
Не
волнуйся,
отправь
мой
поток,
я
знаю
2015,
il
y
a
chozquel,
d'autres
procès
2015
год,
есть
chozquel,
другие
судебные
процессы
Tes
négros
ne
rappent
qu'avec
des
proverbes
Твои
ниггеры
читают
только
пословицы
Aucun
problème,
mes
gars
protestent
Нет
проблем,
мои
ребята
протестуют
Voilà
l'projet
d'un
putain
de
prophète
Вот
проект
проклятый
пророк
Un
pro,
je
sais,
en
impro'
j'blesse
Профессионал,
я
знаю,
в
импро
я
причиняю
боль
Fais
ma
prod',
certes,
mais
sans
prots'zer
Конечно,
сделай
мне
одолжение,
но
без
проблем.
Et
j'envoie
Miami
six
pieds
sous
terre
И
я
отправляю
Майами
на
шесть
футов
под
землю.
Que
tu
progresses
ou
me
promettes
qu'y'a
pas
chozquel
Прогрессируешь
ли
ты
или
обещаешь
мне,
что
не
будет
чозвела
Ils
nous
regardent
et
font
qu'baver,
on
a
même
pas
chozquel
Они
смотрят
на
нас
и
пускают
слюни,
у
нас
даже
нет
чозвела.
Plus
violent
que
l'exta'
Более
жестокий,
чем
Экста'
Ce
genre
d'individu
arrive
et
te
demande
"Qu'est-ce
t'as?"
Такой
человек
приходит
и
спрашивает
тебя:
"что
у
тебя?"
Qu'est-ce
t'as?
Il
a
dû
serrer
ta
besta
Что
с
тобой?
Он,
должно
быть,
сжал
твою
Бесту.
Pour
qu'une
fois
à
côté
de
lui
tu
te
sentes
mal,
reste
là
Чтобы,
оказавшись
рядом
с
ним,
ты
чувствовала
себя
плохо,
оставайся
там.
Frérot,
reste
là,
ces
négros
nous
connaissent
même
pas
Брат,
оставайся
здесь,
эти
ниггеры
даже
не
знают
нас.
Han
han,
ouais
la
base
sah
va
les
faire
brûler
comme
l'Etna
(l'Etna)
Хан-Хан,
да,
база
САХ
заставит
их
сгореть,
как
Этна
(Этна)
Et
mon
squat
s'appelait
l'Vietnam
И
мое
приземистое
имя
было
Вьетнам
Des
étoiles
dans
les
yeux
et
le
ciel
au
moment
où
le
mec
damme
Звезды
в
глазах
и
небо
в
тот
момент,
когда
парень
черт
возьми
Dors
dans
la
rue
ou
la
té-ci,
name-Pa
et
son
charivari
m'aidera
Спи
на
улице
или
на
улице,
ном-па
и
его
харивари
помогут
мне
Charie
mais
tu
pourras
pas
varier,
comme
c'mec-là
Чари,
но
ты
не
сможешь
измениться,
как
сейчас,
чувак.
Je
prie
fort,
fuck
une
messe
basse
Я
громко
молюсь,
трахаю
низкую
мессу
J'veux
qu'ma
mère
se
gêne
pas
Я
хочу,
чтобы
моя
мама
не
мешала.
2015,
où
l'Etat
tire
et
où
les
meilleurs
s'extradent
2015
год,
где
государство
стреляет,
а
лучшие
выдаются
Extra,
plus
de
contrôle,
ma
tête
part
Лишнее,
больше
контроля,
моя
голова
уходит
Fuck
ta
recherche
d'espoir,
on
te
laisse
penser
c'qu'on
t'laisse
voir
К
черту
твои
поиски
надежды,
мы
позволяем
тебе
думать,
что
мы
позволяем
тебе
видеть
T'es
mort,
gros!
Ты
мертв,
толстяк!
N'est-ce
pas?
Tu
te
crois
dedans,
on
crie
cheh,
foire!
Не
так
ли?
Ты
веришь
в
себя,
мы
кричим,
чех,
ярмарка!
À
part
si
t'as
fait
l'vrai
gars
Кроме
того,
если
ты
сделал
настоящего
парня
Danja
parce
qu'on
s'en
bat
s'ils
aiment
pas
Даня,
потому
что
мы
боремся,
если
им
не
нравится
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Не
слушай
ненавистников,
которые
хотят
тебе
зла.
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Ничего
не
разыгрывается,
ты
можешь
мне
поверить,
если
не
опустишь
оружие
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
Мы
все
разместились
на
одной
вывеске
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Откуда
бы
мы
ни
были,
откуда
бы
мы
ни
пришли
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Не
позволяй
им
разрушить
твой
разум.
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
Если
ты
сохранишь
силу,
веру,
в
конце
концов,
это
будут
злые
люди,
которым
будет
больно
Il
a
dit
qu'il
était
le
meilleur
d'sa
géné'
Он
сказал,
что
он
лучший
в
своем
роде.
J'vais
jamais
me
gêner,
tu
captes
Я
никогда
не
буду
стесняться,
ты
понимаешь
J'ai
même
pas
ton
réseau
et
tu
câbles
У
меня
даже
нет
твоей
сети,
а
ты
проводишь
On
dort
plus,
nos
vies
font
qu'éviter
des
tempêtes
de
sable
Мы
больше
не
спим,
наша
жизнь
только
помогает
избежать
песчаных
бурь
Et,
tes
négros,
ils
croient
faire
du
sale
И
твои
ниггеры
считают,
что
делают
что-то
грязное.
J'ai
de
quoi
faire,
tu
parles
У
меня
есть,
что
делать,
ты
говоришь
La
ferme,
de
t'façon
t'écouteras
l'bum-al
Заткнись,
так
что
ты
будешь
слушать,
как
задница-Аль
Que
des
bukkakes,
j'vous
ai
vu
attendre
mes
sorties
pour
sortir
vos
balles
Только
буккейки,
я
видел,
как
вы
ждали
моих
выходов,
чтобы
вытащить
свои
шары
À
tout
jamais
sur
eux,
et
à
tout
jamais
bien
sûr
de
oim
Навсегда
над
ними,
и
навсегда,
конечно,
над
МОМ
Ils
ont
voulu
nous
griller,
nous
brûler
Они
хотели
нас
поджарить,
сжечь.
Mais
bizarrement,
tu
sais
quoi,
le
faire
sans
qu'personne
les
crame
Но,
как
ни
странно,
знаешь
что,
делать
это
без
того,
чтобы
их
никто
не
испепелил
N.E.M.O.,
écrit
ma
trame
dans
un
tram
Н.
е.
М.
О.,
напиши
мой
кадр
в
трамвае
J'amène
ta
gonzesse
au
bal
de
promo,
3-4
bouteilles,
de
l'amné'
et
du
charme
Я
отвезу
твою
телку
на
выпускной
бал,
3-4
бутылки,
немного
амНе
и
очарования
Avant
que
mon
job
soit
les
mots,
j'étais
comme
Salomon:
douze
ans
un
esclave
До
того,
как
моей
работой
были
слова,
я
был
похож
на
Соломона:
двенадцать
лет
был
рабом
De
ce
que
les
gens
pensaient
ou
non
de
l'enfant
que
ma
daronne
avait
à
sa
charge
О
том,
что
люди
думали
или
не
думали
о
ребенке,
на
попечении
которого
была
моя
даронна
Et
puis
j'ai
pris
l'temps
d'prendre
des
notes,
notes,
prendre
des
coups
А
потом
я
нашел
время,
чтобы
делать
заметки,
заметки,
делать
снимки
Envoyer
l'même
tarif
Отправка
по
тому
же
тарифу
Ouais
on
apprend
vite
et
on
parie,
un
peu
comme
Omar
Sharif
Да,
мы
быстро
учимся
и
делаем
ставки,
как
Омар
Шариф
Toujours
sous
son
sari
des
équipes
pas
encore
prêtes
font
crari
Все
еще
находясь
в
сари,
команды,
которые
еще
не
готовы,
делают
все
возможное
Tous
mes
vrais
bougzers
à
l'Est,
à
l'Ouest,
dans
le
Nord,
dans
l'Sud
et
à
Paris
Все
мои
настоящие
придурки
на
востоке,
западе,
севере,
юге
и
в
Париже
Et
t'es
là
quand
même,
j'baiserai
la
France
jusqu'à
c'que
j'aime
И
ты
все
равно
здесь,
я
буду
трахать
Францию,
пока
не
поцелую
ее.
Car
la
vie
d'mon
père
que
si
j'étais
de
c'pays
on
serait
dans
la
merde
Потому
что
жизнь
моего
отца,
если
бы
я
был
из
этой
страны,
мы
были
бы
в
дерьме
Y'a
chozquel
Это
чозкель.
N'écoute
pas
les
haineux
qui
te
veulent
du
mal
Не
слушай
ненавистников,
которые
хотят
тебе
зла.
Rien
est
joué
tu
peux
me
croire
sauf
si
tu
baisses
les
armes
Ничего
не
разыгрывается,
ты
можешь
мне
поверить,
если
не
опустишь
оружие
On
est
tous
logés
à
la
même
enseigne
Мы
все
разместились
на
одной
вывеске
D'où
qu'on
soit,
d'où
qu'on
vienne
Откуда
бы
мы
ни
были,
откуда
бы
мы
ни
пришли
Les
laisse
pas
fissurer
ton
mental
Не
позволяй
им
разрушить
твой
разум.
Si
tu
gardes
la
force,
la
foi,
à
la
fin
c'est
les
rageux
qui
auront
mal
Если
ты
сохранишь
силу,
веру,
в
конце
концов,
это
будут
злые
люди,
которым
будет
больно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bachirou Bensamir, Patient Karine
Альбом
Nemo
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.