Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
N.E.M.O
in
deiner
Stereoanlage
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
N.E.M.O
in
deiner
Stereoanlage
Que
du
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
Nur
N.E.M.O
in
deiner
Stereoanlage
Puff
de
Mary-Jane
écoutant
du
Mary
J
Ein
Zug
Mary-Jane,
höre
Mary
J
J'vois
qu'tout
Paris
gère
Ich
seh',
ganz
Paris
regelt
es
C'est
bien
mais
j'sais
qu'c'est
pas
richesse
Ist
gut,
aber
ich
weiß,
das
ist
kein
Reichtum
Bye
bye
à
toutes
ces
balivernes
Bye
bye
zu
all
diesem
Unsinn
L'amour
est
un
poison,
j'en
suffoquais,
j'en
salivais
Liebe
ist
ein
Gift,
ich
erstickte
daran,
mir
lief
das
Wasser
im
Mund
zusammen
Il
y
a
le
love
veillant
sur
ta
poire
l'hiver
Es
gibt
die
Liebe,
die
im
Winter
auf
dich
aufpasst
Criant,
claquant
mais
remplit
l'frigo
et
2,
3 livrets
Schreiend,
knallend,
aber
füllt
den
Kühlschrank
und
2,
3 Sparbücher
Et
celui
qui
te
comble,
celle
qui
t'as
dit
reste
Und
die,
die
dich
erfüllt,
die,
die
dir
sagte,
bleib
Qui
t'fait
devenir
aveugle
du
à
l'état
d'ivresse
Die
dich
blind
macht
durch
den
Rauschzustand
J'suis
pas
si
prêt
Ich
bin
nicht
so
bereit
Je
n'connais
pas
ce
feeling
était
un
secret
Ich
kannte
dieses
Gefühl
nicht,
es
war
ein
Geheimnis
Et
devant
moi
il
s'immisçait
Und
vor
mir
mischte
es
sich
ein
Nique
ta
reumè,
si
t'armait
ta
queue
vers
celle
que
j'harcelais
Fick
deine
Mutter,
wenn
du
deinen
Schwanz
auf
die
richtetest,
die
ich
bedrängte
J'la
kiffais
mais
la
belle
a
fait
genre
"J'suis
déjà
prise,
tes
mots
écartes-les
d'moi"
Ich
stand
auf
sie,
aber
die
Schöne
tat
so:
"Ich
bin
schon
vergeben,
halt
deine
Worte
von
mir
fern"
L'a
pas
fallu
qu'elle
dise
les
verbes
une
deuxième
fois
Sie
musste
die
Worte
kein
zweites
Mal
sagen
2 ou
3 ans
après
gros,
j'ai
claqué
cette
bitch
2 oder
3 Jahre
später,
Alter,
hab
ich
diese
Bitch
geknallt
Ces
sentiments,
j'm'en
souvenais
même
pas
An
diese
Gefühle
erinnerte
ich
mich
nicht
mal
mehr
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
Ich
sagte
ihnen
"Bye,
bye"
Ça
m'dérangeait
pas
d'être
sans
coeur
Es
störte
mich
nicht,
herzlos
zu
sein
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
Es
gab
nur
Geschäfte,
Geschäfte
Avant
que
ma
rancoeur
se
sente
seule
Bevor
mein
Groll
sich
einsam
fühlte
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
Ich
sagte
ihnen
"Bye,
bye"
Ça
m'dérangeait
pas
d'être
sans
coeur
Es
störte
mich
nicht,
herzlos
zu
sein
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
Es
gab
nur
Geschäfte,
Geschäfte
Avant
que
ma
rancoeur
se
sente
seule
Bevor
mein
Groll
sich
einsam
fühlte
Et
puis
j'l'ai
matée
dormir
Und
dann
sah
ich
ihr
beim
Schlafen
zu
Elle
a
tant
fait
pour
l'homme,
elle
savait
a
quoi
s'en
tenir,
oh
Sie
hat
so
viel
für
den
Mann
getan,
sie
wusste,
woran
sie
war,
oh
Des
soirs
elle
raccompagnait
tout
genre
d'filles
An
manchen
Abenden
begleitete
sie
alle
möglichen
Mädchen
nach
Hause
En
ma
compagnie
on
est
poto
quoi
qu'elle
s'en
dise
In
meiner
Begleitung
sind
wir
Kumpels,
was
auch
immer
sie
sagt
Le
truc
m'est
venu
telle
une
envie
Das
Ding
kam
über
mich
wie
ein
Verlangen
D'gratter
un
qu'je
n'allais
jamais
poser
d'ma
vie
Einen
zu
schreiben,
den
ich
nie
im
Leben
aufnehmen
würde
Et
sur
ma
vie
j'ai
écris
un
p'tit
truc
ce
jour-là
Und
bei
meinem
Leben,
ich
schrieb
an
diesem
Tag
eine
Kleinigkeit
Mais
zut,
pas
de
lit
elle
dormait
juste
sur
l'canap'
Aber
Mist,
kein
Bett,
sie
schlief
nur
auf
dem
Sofa
Encore
une
khabat
et
juste
une
soirée
chez
une
des
partenaires
Noch
eine
Schlampe
und
nur
ein
Abend
bei
einer
der
Partnerinnen
J'vais
cogiter
6 mois
après
cette
merde
Ich
werde
6 Monate
nach
diesem
Scheiß
grübeln
Faut
pas
qu'un
truc
aussi
chaud
me
touche
sans
qu'j'ai
d'flair
So
was
Heißes
darf
mich
nicht
berühren,
ohne
dass
ich
den
Braten
rieche
En
vérité
ça
couche,
plein
plexus
In
Wahrheit
trifft
es,
voll
in
den
Solarplexus
Pensées
brouillées,
temps
débrouillé
Verschwommene
Gedanken,
Zeit
geklärt
Pas
la
perdre
juste
Sie
nur
nicht
verlieren
Aujourd'hui
j'vais
repenser
à
mes
peines
passées
Heute
werde
ich
an
meine
vergangenen
Leiden
zurückdenken
Et
vois
qu'ces
haines
ça
y'est
Und
sehe,
dass
dieser
Hass,
das
war's
Aujourd'hui,
j'roule
et
claque
des
boules
Heute
cruise
ich
und
gebe
Geld
aus
Un
triste
sort,
maitrise
ton
chié
Ein
trauriges
Schicksal,
beherrsche
deinen
Scheiß
Rien
a
foutre
j'écris
ma
merde
aigri,
mon
truc
est
financier
Scheiß
drauf,
ich
schreibe
meinen
verbitterten
Scheiß,
mein
Ding
ist
finanziell
Ils
veulent
connaitre
mon
bilan
c'est
Sie
wollen
meine
Bilanz
kennen,
das
ist
Comme
quand
un
truc
reste
en
tête
Wie
wenn
dir
was
im
Kopf
bleibt
Ouais
à
peu
près
tout
l'album,
la
paranoïa,
l'échiquier
Yeah,
so
ziemlich
das
ganze
Album,
die
Paranoia,
das
Schachbrett
C'est
pas
moi
tu
peux
vérifier,
y'a
qu'le
jeu
qu'on
doit
édifier
Das
bin
nicht
ich,
du
kannst
es
überprüfen,
nur
das
Spiel
müssen
wir
aufbauen
J'vois
que
des
negros
qui
font
les
gavas
qui
l'ont
édité
Ich
sehe
nur
Neger,
die
die
Kerle
spielen,
die
es
herausgebracht
haben
J'vais
déchiffrer
comment
t'faire
tomber
si
vite
que
le
PIB
Ich
werde
entschlüsseln,
wie
ich
dich
so
schnell
fallen
lasse
wie
das
BIP
Mettre
le
score
du
Pays
Bas
Den
Punktestand
der
Niederlande
setzen
Pull
up,
pull
up,
mets
replay
Pull
up,
pull
up,
drück
Replay
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
Es
gab
nur
Geschäfte,
Geschäfte
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
Ich
sagte
ihnen
"Bye,
bye"
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
Es
gab
nur
Geschäfte,
Geschäfte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bensamir Bachirou
Альбом
Nemo
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.