Текст и перевод песни 3010 - Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
N.E.M.O
in
your
stereo
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
N.E.M.O
in
your
stereo
Que
du
N.E.M.O
dans
ta
stéréo
That
N.E.M.O
in
your
stereo
Puff
de
Mary-Jane
écoutant
du
Mary
J
Mary-Jane
puff
listening
to
Mary
J
J'vois
qu'tout
Paris
gère
I
see
that
everything
Paris
manages
C'est
bien
mais
j'sais
qu'c'est
pas
richesse
It's
good,
but
I
know
it's
not.
Bye
bye
à
toutes
ces
balivernes
Bye
bye
to
all
this
nonsense
L'amour
est
un
poison,
j'en
suffoquais,
j'en
salivais
Love
is
a
poison,
I
was
suffocating,
I
was
salivating
Il
y
a
le
love
veillant
sur
ta
poire
l'hiver
There
is
love
watching
over
your
pear
in
the
winter
Criant,
claquant
mais
remplit
l'frigo
et
2,
3 livrets
Screaming,
slamming
but
filling
the
fridge
and
2,
3 booklets
Et
celui
qui
te
comble,
celle
qui
t'as
dit
reste
And
the
one
who
fills
you
up,
the
one
who
told
you
stay
Qui
t'fait
devenir
aveugle
du
à
l'état
d'ivresse
Who
makes
you
go
blind
from
the
state
of
intoxication
J'suis
pas
si
prêt
I'm
not
so
ready
Je
n'connais
pas
ce
feeling
était
un
secret
I
don't
know
this
feeling
was
a
secret
Et
devant
moi
il
s'immisçait
And
in
front
of
me
he
was
interfering
Nique
ta
reumè,
si
t'armait
ta
queue
vers
celle
que
j'harcelais
Fuck
your
mother,
if
you
armed
your
tail
to
the
one
I
was
harassing
J'la
kiffais
mais
la
belle
a
fait
genre
"J'suis
déjà
prise,
tes
mots
écartes-les
d'moi"
I
liked
her
but
the
beauty
was
like
"I'm
already
taken,
your
words
keep
them
away
from
me"
L'a
pas
fallu
qu'elle
dise
les
verbes
une
deuxième
fois
It
didn't
take
her
to
say
the
verbs
a
second
time
2 ou
3 ans
après
gros,
j'ai
claqué
cette
bitch
2 or
3 years
after
that,
I
slammed
this
bitch
Ces
sentiments,
j'm'en
souvenais
même
pas
These
feelings,
I
didn't
even
remember
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
I
told
them
"Bye,
bye"
Ça
m'dérangeait
pas
d'être
sans
coeur
I
didn't
mind
being
heartless
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
There
were
only
bails,
bails
Avant
que
ma
rancoeur
se
sente
seule
Before
my
resentment
feels
lonely
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
I
told
them
"Bye,
bye"
Ça
m'dérangeait
pas
d'être
sans
coeur
I
didn't
mind
being
heartless
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
There
were
only
bails,
bails
Avant
que
ma
rancoeur
se
sente
seule
Before
my
resentment
feels
lonely
Et
puis
j'l'ai
matée
dormir
And
then
I
watched
her
sleep
Elle
a
tant
fait
pour
l'homme,
elle
savait
a
quoi
s'en
tenir,
oh
She
did
so
much
for
the
man,
she
knew
what
to
expect,
oh
Des
soirs
elle
raccompagnait
tout
genre
d'filles
Evenings
she
accompanied
all
kinds
of
girls
En
ma
compagnie
on
est
poto
quoi
qu'elle
s'en
dise
In
my
company
we
are
friends
no
matter
what
she
says
Le
truc
m'est
venu
telle
une
envie
The
thing
came
to
me
like
a
desire
D'gratter
un
qu'je
n'allais
jamais
poser
d'ma
vie
From
someone
I
was
never
going
to
ask
in
my
life
Et
sur
ma
vie
j'ai
écris
un
p'tit
truc
ce
jour-là
And
about
my
life
I
wrote
a
little
thing
that
day
Mais
zut,
pas
de
lit
elle
dormait
juste
sur
l'canap'
But
damn,
no
bed
she
was
just
sleeping
on
the
couch
Encore
une
khabat
et
juste
une
soirée
chez
une
des
partenaires
Another
khabat
and
just
an
evening
at
one
of
the
partners
J'vais
cogiter
6 mois
après
cette
merde
I'm
going
to
be
thinking
6 months
after
this
shit
Faut
pas
qu'un
truc
aussi
chaud
me
touche
sans
qu'j'ai
d'flair
Don't
let
something
so
hot
touch
me
without
me
having
a
flair
En
vérité
ça
couche,
plein
plexus
In
truth
it's
sleeping,
full
plexus
Pensées
brouillées,
temps
débrouillé
Scrambled
thoughts,
scrambled
time
Pas
la
perdre
juste
Not
just
lose
it
Aujourd'hui
j'vais
repenser
à
mes
peines
passées
Today
I'm
going
to
think
back
on
my
past
sorrows
Et
vois
qu'ces
haines
ça
y'est
And
see
that
these
hatreds
are
there
Aujourd'hui,
j'roule
et
claque
des
boules
Today
I
roll
and
slam
balls
Un
triste
sort,
maitrise
ton
chié
A
sad
fate,
master
your
shit
Rien
a
foutre
j'écris
ma
merde
aigri,
mon
truc
est
financier
Don't
give
a
fuck
I
write
my
embittered
shit,
my
thing
is
financial
Ils
veulent
connaitre
mon
bilan
c'est
They
want
to
know
my
balance
sheet
it
is
Comme
quand
un
truc
reste
en
tête
Like
when
something
stays
in
mind
Ouais
à
peu
près
tout
l'album,
la
paranoïa,
l'échiquier
Yeah
pretty
much
the
whole
album,
the
paranoia,
the
chess
board
C'est
pas
moi
tu
peux
vérifier,
y'a
qu'le
jeu
qu'on
doit
édifier
It's
not
me
you
can
check,
there's
only
the
game
that
we
have
to
build
J'vois
que
des
negros
qui
font
les
gavas
qui
l'ont
édité
I
see
that
negros
who
make
the
gavas
who
edited
it
J'vais
déchiffrer
comment
t'faire
tomber
si
vite
que
le
PIB
I'm
going
to
decipher
how
to
make
you
fall
so
fast
that
the
GDP
Mettre
le
score
du
Pays
Bas
Putting
the
Country's
score
Down
Pull
up,
pull
up,
mets
replay
Pull
up,
pull
up,
put
on
replay
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
There
were
only
bails,
bails
J'leur
ai
dit
"Bye,
bye"
I
told
them
"Bye,
bye"
Il
n'y
avait
que
des
bails,
bails
There
were
only
bails,
bails
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bensamir Bachirou
Альбом
Nemo
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.