Текст и перевод песни 3010 - Destin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'y
crois?
T'es
sur
que
t'y
crois?
Do
you
believe?
Are
you
sure
that
you
believe?
C'est
quelque
chose
de
simple
et
j't'en
parle
tous
les
jours
en
scred
It's
something
simple
and
I
talk
to
you
about
it
every
day
on
the
sly
On
m'demande
de
redescendre
They
ask
me
to
come
down
À
parler
dans
ma
tête
To
speak
in
my
head
De
janvier
jusqu'aux
fêtes
From
January
to
the
holidays
Mon
destin
est
en
fait
la
chose
qui
nous
rassemble
My
destiny
is
actually
the
thing
that
brings
us
together
Car
sans
lui
je
serai
peut-être
là
Because
without
it
I
might
be
there
Je
serais
peut-être
pas
I
might
not
be
Ooooooh
ouais
qu'cette
fois,
c'est
la
bonne
Ooooooh
yeah,
this
time
is
the
right
one
J'ai
confiance
donc
oooooh
ouais
qu'je
connais
la
somme,
huh
I
have
confidence
so
oooooh
yeah,
I
know
the
sum,
huh
Et
oooooh
ouais
qu'il
faut
pas
qu'je
dorme
And
oooooh
yeah,
I
must
not
sleep
C'est
pied
au
plancher
ou
sur
gorge
qu'on
t'aborde,
huh
It's
pedal
to
the
metal
or
throat
we
will
abord
you,
huh
7 cycles
et
24
heures
chaque
morning
7 cycles
and
24
hours
every
morning
Réveillé
les
mains
liées,
vouloir
connaître
la
suite
Woke
up
with
my
hands
tied,
wanting
to
know
what
happens
next
À
péter
les
plombs
et
puis
croire
en
l'impossible
To
lose
my
temper
and
then
believe
in
the
impossible
La
famille
et
le
posse
ont
rendu
ça
docile,
huh
Family
and
the
posse
make
it
docile,
huh
C'est
facile,
huh
It's
easy,
huh
Ils
préfèrent
juger
mais
ce
que
tu
vois,
vis-le,
huh
They
prefer
to
judge
but
what
you
see,
live
it,
huh
Un
truc,
dis-le,
huh
Say
something,
say
it,
huh
Sache
que
tu
brilles
derrière
chaque
masque
Know
that
you
shine
behind
every
mask
Il
faut
juste
recommencer,
faire
en
sorte
que
ça
s'passe
You
just
have
to
start
over,
make
it
happen
Mon
destin
a
un
truc
pire
que
l'flow
My
destiny
has
something
worse
than
flow
J'm'imagine
loin,
il
y
a
ce
qu'il
me
faut
I
imagine
myself
far
away,
there
is
what
I
need
Oui
là
d'où
j'viens,
il
y
a
plus
de
mille
jeux
d'mots
Yes,
where
I
come
from,
there
are
more
than
a
thousand
puns
Avec
"m.a.u.x"
et
le
choix
se
fait
là-haut,
huh
With
"e.v.i.l.s"
and
the
choice
is
made
up
there,
huh
En
gros,
on
subit
mais
on
sait
qu'on
doit
être
dedans
Basically,
we
suffer
but
we
know
that
we
have
to
be
in
it
J'ai
dit
à
cette
fille:
"Salut!",
devant
ses
parents,
j'dois
me
défendre
I
said
to
this
girl:
"Hi!",
in
front
of
her
parents,
I
have
to
defend
myself
Souvent,
souvent
envie
d'dire:
"Les
gars,
on
s'détend"
Often,
often
want
to
say:
"Guys,
let's
relax"
Les
gosses,
longs
à
la
détente,
deviennent
longs
et
pressent
la
détente
Kids,
slow
to
relax,
become
long
and
pull
the
trigger
Devrais-je
attendre
qu'on
vienne
me
prendre?
(J'vais
prier)
Should
I
wait
for
someone
to
come
for
me?
(I
will
pray)
Dois-je
vraiment
tomber
pour
un
jour
comprendre?
(J'vais
prier)
Do
I
really
have
to
fall
to
understand
one
day?
(I
will
pray)
Le
destin,
c'est
ce
genre
de
déjà
vu
Destiny,
it's
this
kind
of
déjà
vu
Qui
t'rappelle
que
t'es
pas
l'seul
en
avance
That
reminds
you
that
you're
not
the
only
one
ahead
of
time
Prend
surtout
du
temps,
ma
théorie
Especially
take
time,
my
theory
S.L.S,
mon
genre
de
catégorie
S.L.S,
my
kind
of
category
Alligator
pour
une
nouvelle
allégorie
Alligator
for
a
new
allegory
Trois-Mille-Ceudi
voit
en
toi
et
te
demande
de
voir
tes
conneries,
huh
Three-Thousand-Ceudi
sees
in
you
and
asks
you
to
see
your
bullshit,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pawel Meller
Альбом
Program
дата релиза
27-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.