3010 - Dors plus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 3010 - Dors plus




Dors plus
Sleep no more
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
On attend pas qu'je crève
We’re not waiting for me to die
Tout ça, j'le fais exprès
All this, I do it on purpose
Du béton et une craie
Concrete and a chalk
Ces billets et ces chèques
These bills and these checks
Et t'attendras qu'je cède
And you will wait for me to give in
On m'dit "Ben tu les as tués", gros, je sais
They tell me, “Well you killed them,” bro, I know
Moi, j'fais qu'affronter ma flemme
Me, I just face my laziness
Et fume des Tours Eiffel
And smoke Eiffel Towers
Mon idée est concrète
My idea is concrete
C'est peut-être ce que personne ne ferait
It may be what nobody would do
Dix heures du matin j'suis refait
Ten o’clock in the morning I’m remade
Pourquoi? Car personne ne me freine
Why? Because nobody’s holding me back
Yo, parler pas la peine
Yo, talking is pointless
Surtout si c'est pour qu'ils se plaignent
Especially if it’s for them to complain
Y'aura un souci, j'dirai "ça baigne", ah
There’ll be a problem, I’ll say, “it’s all good,” ah
Car c'est comme ça qu'on mène
Because that’s how we do it
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
J'vis ma vie avec un détachement, grave
I live my life with a serious detachment
Et mes gars sont un peu pareil
And my guys are kinda the same
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
Ouais, ils savent que frère, on dort plus
Yeah, they know that brother, we sleep no more
J'vis ma vie avec un détachement, grave
I live my life with a serious detachment
Et mes gars sont un peu pareil
And my guys are kinda the same
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
Frelo, ouais, ils savent quand...
Frelo, yeah, they know when…
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
Et y'a aucune recette
And there’s no recipe
Mais toi tu veux la mienne
But you want mine
Eh, on jacte pas, on gère
Eh, we don’t chat, we manage
Renoi, on secte pas, on serre
Renoi, we don’t sect, we squeeze
Ils copient nos cassettes
They copy our cassettes
On a vu leurs facettes
We’ve seen their facets
Des pines-co amènent à damer
Pin-cocks lead to checking
'L'est 8h et j'ai pas dormi depuis avant-avant-hier
It’s 8am and I haven’t slept since before yesterday
Demande pas est mon père
Don’t ask where my father is
Dix heures du matin tous les nerfs
Ten o’clock in the morning all the nerves
De mes yeux vont s'barrer en couilles m'approchant d'un cimetière
Of my eyes are gonna run away in balls approaching a cemetery
Ma bite, j'm'en fous, tant qu'c'est la guerre
My dick, I don’t care, as long as it’s war
Panamera fer
Iron Panamera
100 millions faut pas qu'ce soit la mer à faire
100 million shouldn’t be the sea to do
Et pas de camp adverse
And no opposing sides
Ou bien on va niquer des mères
Or we’re gonna fuck some mothers
Frère, on dort plus
Brother, we sleep no more
J'vis ma vie avec un détachement, grave
I live my life with a serious detachment
Et mes gars sont un peu pareil
And my guys are kinda the same
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
Ouais, ils savent que frère, on dort plus
Yeah, they know that brother, we sleep no more
J'vis ma vie avec un détachement, grave
I live my life with a serious detachment
Et mes gars sont un peu pareil
And my guys are kinda the same
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand j'câble
Yeah, they know when I’m wired
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
Frelo, ouais, ils savent quand...
Frelo, yeah, they know when…
Ouais, ils savent quand...
Yeah, they know when…
J'suis loin d'Trappes
I’m far from Trappes
Loin de Paps
Far from Pops
Mon grand des cieux nous guette, j'mate
My big one from the heavens is watching over us, I'm watching
Mais vois aps
But don’t see
J'étais un flemmard pour la drogue, j'restais en classe
I was a lazybones for drugs, I stayed in class
Mais beaucoup d'mes gars qui vendaient
But a lot of my guys who were selling
Quand tu veux j'les remplace
Whenever you want I replace them
On veut être des hommes et rester en place
We want to be men and stay in place
Assumer quelques vies, avoir comme allié sa glace
Assume a few lives, have your ice as an ally
Avec le minimum, les montagnes on t'les déplace
With the minimum, the mountains we move them for you
Mais on veut maxi et profiter d'ce qui s'passe
But we want maxi and enjoy what's going on
Faut quelques jours pour chiller sur 360
It takes a few days to chill on 360
John Lennon obstiné sur ce qu'on invente
John Lennon obstinate on what we invent
Avant qu'il y ait du bif j'y crois aussi mais pas tant
Before there's dough I believe it too, but not so much
Je n'suis pas décisionnaire du bout d'mes attentes
I'm not the decision maker at the end of my expectations
Mais t'inquietes j'avance uh, uh
But don't worry, I'm moving forward uh, uh
Ne perds pas de temps
Don't waste time
La plupart se disent vif mais convoitent ma cadence
Most of them call themselves sharp but covet my pace
J'en ai vu souvent tweeter au lieu d'être à cran
I've seen them often tweeting instead of being cranked
On bifle des meufs, ils prennent des vacances
We hit on chicks, they take vacations
Ça crie, mais ça ment
It shouts, but it lies
On attend pas qu'je crève
We’re not waiting for me to die
Tout ça, j'le fais exprès
All this, I do it on purpose
Du béton et une craie
Concrete and a chalk
Ces billets et ces chèques
These bills and these checks
Et t'attendras qu'je cède
And you will wait for me to give in
On m'dit "Ben tu les as tués", gros, je sais
They tell me, “Well you killed them,” bro, I know
Moi, j'fais qu'affronter ma flemme
Me, I just face my laziness
Et fume des Tours Eiffel
And smoke Eiffel Towers
Mon idée est concrète
My idea is concrete
C'est peut-être ce que personne ne ferait
It may be what nobody would do
Dix heures du matin j'suis refait
Ten o’clock in the morning I’m remade
Pourquoi? Car personne ne me freine
Why? Because nobody’s holding me back
Yo, parler pas la peine
Yo, talking is pointless
Surtout si c'est pour qu'ils se plaignent
Especially if it’s for them to complain
Y'aura un souci, j'dirai "ça baigne", ah
There’ll be a problem, I’ll say, “it’s all good,” ah
Car c'est comme ça qu'on mène
Because that’s how we do it





Авторы: Bensamir Bachirou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.