Текст и перевод песни 3010 - Dors plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
On
attend
pas
qu'je
crève
We’re
not
waiting
for
me
to
die
Tout
ça,
j'le
fais
exprès
All
this,
I
do
it
on
purpose
Du
béton
et
une
craie
Concrete
and
a
chalk
Ces
billets
et
ces
chèques
These
bills
and
these
checks
Et
t'attendras
qu'je
cède
And
you
will
wait
for
me
to
give
in
On
m'dit
"Ben
tu
les
as
tués",
gros,
je
sais
They
tell
me,
“Well
you
killed
them,”
bro,
I
know
Moi,
j'fais
qu'affronter
ma
flemme
Me,
I
just
face
my
laziness
Et
fume
des
Tours
Eiffel
And
smoke
Eiffel
Towers
Mon
idée
est
concrète
My
idea
is
concrete
C'est
peut-être
ce
que
personne
ne
ferait
It
may
be
what
nobody
would
do
Dix
heures
du
matin
j'suis
refait
Ten
o’clock
in
the
morning
I’m
remade
Pourquoi?
Car
personne
ne
me
freine
Why?
Because
nobody’s
holding
me
back
Yo,
parler
pas
la
peine
Yo,
talking
is
pointless
Surtout
si
c'est
pour
qu'ils
se
plaignent
Especially
if
it’s
for
them
to
complain
Y'aura
un
souci,
j'dirai
"ça
baigne",
ah
There’ll
be
a
problem,
I’ll
say,
“it’s
all
good,”
ah
Car
c'est
comme
ça
qu'on
mène
Because
that’s
how
we
do
it
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
J'vis
ma
vie
avec
un
détachement,
grave
I
live
my
life
with
a
serious
detachment
Et
mes
gars
sont
un
peu
pareil
And
my
guys
are
kinda
the
same
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
Ouais,
ils
savent
que
frère,
on
dort
plus
Yeah,
they
know
that
brother,
we
sleep
no
more
J'vis
ma
vie
avec
un
détachement,
grave
I
live
my
life
with
a
serious
detachment
Et
mes
gars
sont
un
peu
pareil
And
my
guys
are
kinda
the
same
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
Frelo,
ouais,
ils
savent
quand...
Frelo,
yeah,
they
know
when…
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
Et
y'a
aucune
recette
And
there’s
no
recipe
Mais
toi
tu
veux
la
mienne
But
you
want
mine
Eh,
on
jacte
pas,
on
gère
Eh,
we
don’t
chat,
we
manage
Renoi,
on
secte
pas,
on
serre
Renoi,
we
don’t
sect,
we
squeeze
Ils
copient
nos
cassettes
They
copy
our
cassettes
On
a
vu
leurs
facettes
We’ve
seen
their
facets
Des
pines-co
amènent
à
damer
Pin-cocks
lead
to
checking
'L'est
8h
et
j'ai
pas
dormi
depuis
avant-avant-hier
It’s
8am
and
I
haven’t
slept
since
before
yesterday
Demande
pas
où
est
mon
père
Don’t
ask
where
my
father
is
Dix
heures
du
matin
tous
les
nerfs
Ten
o’clock
in
the
morning
all
the
nerves
De
mes
yeux
vont
s'barrer
en
couilles
m'approchant
d'un
cimetière
Of
my
eyes
are
gonna
run
away
in
balls
approaching
a
cemetery
Ma
bite,
j'm'en
fous,
tant
qu'c'est
la
guerre
My
dick,
I
don’t
care,
as
long
as
it’s
war
Panamera
fer
Iron
Panamera
100
millions
faut
pas
qu'ce
soit
la
mer
à
faire
100
million
shouldn’t
be
the
sea
to
do
Et
pas
de
camp
adverse
And
no
opposing
sides
Ou
bien
on
va
niquer
des
mères
Or
we’re
gonna
fuck
some
mothers
Frère,
on
dort
plus
Brother,
we
sleep
no
more
J'vis
ma
vie
avec
un
détachement,
grave
I
live
my
life
with
a
serious
detachment
Et
mes
gars
sont
un
peu
pareil
And
my
guys
are
kinda
the
same
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
Ouais,
ils
savent
que
frère,
on
dort
plus
Yeah,
they
know
that
brother,
we
sleep
no
more
J'vis
ma
vie
avec
un
détachement,
grave
I
live
my
life
with
a
serious
detachment
Et
mes
gars
sont
un
peu
pareil
And
my
guys
are
kinda
the
same
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand
j'câble
Yeah,
they
know
when
I’m
wired
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
Frelo,
ouais,
ils
savent
quand...
Frelo,
yeah,
they
know
when…
Ouais,
ils
savent
quand...
Yeah,
they
know
when…
J'suis
loin
d'Trappes
I’m
far
from
Trappes
Loin
de
Paps
Far
from
Pops
Mon
grand
des
cieux
nous
guette,
j'mate
My
big
one
from
the
heavens
is
watching
over
us,
I'm
watching
Mais
vois
aps
But
don’t
see
J'étais
un
flemmard
pour
la
drogue,
j'restais
en
classe
I
was
a
lazybones
for
drugs,
I
stayed
in
class
Mais
beaucoup
d'mes
gars
qui
vendaient
But
a
lot
of
my
guys
who
were
selling
Quand
tu
veux
j'les
remplace
Whenever
you
want
I
replace
them
On
veut
être
des
hommes
et
rester
en
place
We
want
to
be
men
and
stay
in
place
Assumer
quelques
vies,
avoir
comme
allié
sa
glace
Assume
a
few
lives,
have
your
ice
as
an
ally
Avec
le
minimum,
les
montagnes
on
t'les
déplace
With
the
minimum,
the
mountains
we
move
them
for
you
Mais
on
veut
maxi
et
profiter
d'ce
qui
s'passe
But
we
want
maxi
and
enjoy
what's
going
on
Faut
quelques
jours
pour
chiller
sur
360
It
takes
a
few
days
to
chill
on
360
John
Lennon
obstiné
sur
ce
qu'on
invente
John
Lennon
obstinate
on
what
we
invent
Avant
qu'il
y
ait
du
bif
j'y
crois
aussi
mais
pas
tant
Before
there's
dough
I
believe
it
too,
but
not
so
much
Je
n'suis
pas
décisionnaire
du
bout
d'mes
attentes
I'm
not
the
decision
maker
at
the
end
of
my
expectations
Mais
t'inquietes
j'avance
uh,
uh
But
don't
worry,
I'm
moving
forward
uh,
uh
Ne
perds
pas
de
temps
Don't
waste
time
La
plupart
se
disent
vif
mais
convoitent
ma
cadence
Most
of
them
call
themselves
sharp
but
covet
my
pace
J'en
ai
vu
souvent
tweeter
au
lieu
d'être
à
cran
I've
seen
them
often
tweeting
instead
of
being
cranked
On
bifle
des
meufs,
ils
prennent
des
vacances
We
hit
on
chicks,
they
take
vacations
Ça
crie,
mais
ça
ment
It
shouts,
but
it
lies
On
attend
pas
qu'je
crève
We’re
not
waiting
for
me
to
die
Tout
ça,
j'le
fais
exprès
All
this,
I
do
it
on
purpose
Du
béton
et
une
craie
Concrete
and
a
chalk
Ces
billets
et
ces
chèques
These
bills
and
these
checks
Et
t'attendras
qu'je
cède
And
you
will
wait
for
me
to
give
in
On
m'dit
"Ben
tu
les
as
tués",
gros,
je
sais
They
tell
me,
“Well
you
killed
them,”
bro,
I
know
Moi,
j'fais
qu'affronter
ma
flemme
Me,
I
just
face
my
laziness
Et
fume
des
Tours
Eiffel
And
smoke
Eiffel
Towers
Mon
idée
est
concrète
My
idea
is
concrete
C'est
peut-être
ce
que
personne
ne
ferait
It
may
be
what
nobody
would
do
Dix
heures
du
matin
j'suis
refait
Ten
o’clock
in
the
morning
I’m
remade
Pourquoi?
Car
personne
ne
me
freine
Why?
Because
nobody’s
holding
me
back
Yo,
parler
pas
la
peine
Yo,
talking
is
pointless
Surtout
si
c'est
pour
qu'ils
se
plaignent
Especially
if
it’s
for
them
to
complain
Y'aura
un
souci,
j'dirai
"ça
baigne",
ah
There’ll
be
a
problem,
I’ll
say,
“it’s
all
good,”
ah
Car
c'est
comme
ça
qu'on
mène
Because
that’s
how
we
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bensamir Bachirou
Альбом
Nemo
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.